Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 4:19
-
Сучасний переклад
І сказав їм Ісус: «Ідіть услід за Мною, і Я зроблю вас ловцями не риби, а душ людських».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
“Ідіть за мною, я вас зроблю рибалками людей.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовив до них: Ідїть за мною, то зроблю вас ловцями людськими. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Він каже до них: „Ідіть за Мною, — Я зроблю́ вас ловця́ми людей!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
і каже їм: Ідіть за Мною, і зроблю вас ловцями людей. -
(ru) Синодальный перевод ·
и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков. -
(en) King James Bible ·
And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. -
(en) New International Version ·
“Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Идите за Мной, — сказал им Иисус, — и Я сделаю вас ловцами людей. -
(en) New King James Version ·
Then He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он сказал им: "Следуйте за Мной, и Я сделаю вас ловцами душ". -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.” -
(en) Darby Bible Translation ·
and he says to them, Come after me, and I will make you fishers of men. -
(en) New Living Translation ·
Jesus called out to them, “Come, follow me, and I will show you how to fish for people!”