Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 10:20
-
Сучасний переклад
Той відповів: «З юності я дотримуюся цих заповідей».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він же у відповідь мовив до нього: "Учителю, я вже те дотримував змалку." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він же, озвавшись, каже Йому: Учителю, се все я хоронив з малку мого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А він відказав Йому: „Учителю, — це все виконав я ще зма́лку“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Той сказав йому: Учителю, усе це я зберіг з малих літ! -
(ru) Синодальный перевод ·
Он же сказал Ему в ответ: Учитель! всё это сохранил я от юности моей. -
(en) King James Bible ·
And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth. -
(en) New International Version ·
“Teacher,” he declared, “all these I have kept since I was a boy.” -
(en) English Standard Version ·
And he said to him, “Teacher, all these I have kept from my youth.” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Учитель, — сказал он, — все это я соблюдаю еще с дней моей юности. -
(en) New King James Version ·
And he answered and said to Him, “Teacher, all these things I have kept from my youth.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Человек сказал Ему: "Учитель, я следую этому с юности". -
(en) New American Standard Bible ·
And he said to Him, “Teacher, I have kept all these things from my youth up.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he answering said to him, Teacher, all these things have I kept from my youth. -
(en) New Living Translation ·
“Teacher,” the man replied, “I’ve obeyed all these commandments since I was young.”