Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 10:26
-
Сучасний переклад
Учні були ще дужче вражені і казали один одному: «То хто ж тоді може бути спасенний?»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Здивувалися ті ще більше й один до одного казали: "Хто ж тоді може спастися?" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони ж, надто здивувались, говорячи між собою: То хто ж може спастись? -
(ua) Переклад Огієнка ·
А вони здивувалися дуже, і казали один до одно́го: „Хто ж тоді може спастися?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони ще більше дивувалися, говорячи між собою: Хто ж тоді може спастися? -
(ru) Синодальный перевод ·
Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собою: кто же может спастись? -
(en) King James Bible ·
And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved? -
(en) New International Version ·
The disciples were even more amazed, and said to each other, “Who then can be saved?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Ученики в крайнем изумлении говорили друг другу:
— Кто же тогда вообще может быть спасен? -
(en) New King James Version ·
And they were greatly astonished, saying among themselves, “Who then can be saved?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они же удивились ещё больше и сказали друг другу: "Кто же тогда может спастись?" -
(en) New American Standard Bible ·
They were even more astonished and said to Him, “Then who can be saved?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And they were exceedingly astonished, saying to one another, And who can be saved? -
(en) New Living Translation ·
The disciples were astounded. “Then who in the world can be saved?” they asked.