Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 10:48
-
Сучасний переклад
Багато людей почали докоряти йому, щоб він замовк. Але він гукав ще голосніше: «Сину Давидів, змилуйся наді мною!»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Багато сварили його, щоб мовчав, та він кричав ще більше: "Сину Давидів, змилуйся надо мною!" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сварили на него многі, щоб мовчав; він же ще більше кричав: Сину Давидів, помилуй мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сварились на нього багато-хто, щоб мовча́в, а він іще більше кричав: „Сину Давидів, — змилуйся надо мною!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І багато погрожували йому, щоби замовк. Та він ще дужче кричав: Сину Давидів, помилуй мене! -
(ru) Синодальный перевод ·
Многие заставляли его молчать; но он ещё более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня. -
(en) King James Bible ·
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me. -
(en) New International Version ·
Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” -
(en) English Standard Version ·
And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” -
(ru) Новый русский перевод ·
Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал еще громче:
— Сын Давида, сжалься надо мной! -
(en) New King James Version ·
Then many warned him to be quiet; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Многие заставляли его замолчать, но он кричал ещё громче: "Сын Давидов! Помилуй меня!" -
(en) New American Standard Bible ·
Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And many rebuked him, that he might be silent; but he cried so much the more, Son of David, have mercy on me. -
(en) New Living Translation ·
“Be quiet!” many of the people yelled at him.
But he only shouted louder, “Son of David, have mercy on me!”