Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 11:5
-
Сучасний переклад
Дехто з людей, які стояли там, запитали їх: «Що ви робите? Навіщо віслючка відв’язуєте?»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Деякі ж із тих, що там стояли, сказали їм: "Що робите, що ото осля відв'язуєте?" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І деякі, що там стояли, казали їм: Що ви робите, одвязуючи осля? -
(ua) Переклад Огієнка ·
А деякі з тих, що стояли там, сказали до них: „Що́ ви робите? По́що осля ви відв'я́зуєте?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Дехто з тих, які там стояли, говорили їм: Що це ви робите? Навіщо відв’язуєте осля? -
(ru) Синодальный перевод ·
И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? зачем отвязываете ослёнка? -
(en) King James Bible ·
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt? -
(en) New International Version ·
some people standing there asked, “What are you doing, untying that colt?” -
(en) English Standard Version ·
And some of those standing there said to them, “What are you doing, untying the colt?” -
(ru) Новый русский перевод ·
и стоявшие там люди спросили:
— Что вы делаете? Зачем отвязываете осленка? -
(en) New King James Version ·
But some of those who stood there said to them, “What are you doing, loosing the colt?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Некоторые из наблюдавших это сказали им: "Что вы делаете? Зачем отвязываете ослёнка?" -
(en) New American Standard Bible ·
Some of the bystanders were saying to them, “What are you doing, untying the colt?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And some of those who stood there said to them, What are ye doing, loosing the colt? -
(en) New Living Translation ·
As they were untying it, some bystanders demanded, “What are you doing, untying that colt?”