Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Переклад Куліша та Пулюя
Коли Ісус виходив з подвір’я Храму, один з учнів Його сказав: «Вчителю, поглянь, які дивовижні будівлі, з якого чудового каміння вони збудовані!»
І, як виходив з церкви, каже Йому один з учеників Його: Учителю, дивись, яке каміннє і яка будівля.
Та Ісус йому відповів: «Ти бачиш ці величні споруди? У майбутньому, каменя на камені тут не залишиться — все буде зруйноване[40]».
А Ісус, озвавшись, рече йому: Чи бачиш сю велику будівлю? не зоставить ся тут камінь на каменї, щоб не зруйновано.
Згодом, коли Ісус знаходився на Оливній горі, навпроти Храму, Петро, Яків, Іоан та Андрій наодинці спитали Його:
А як сидїв на горі Оливній, навпроти церкви, питали Його на самотї Петр, та Яков, та Йоан, та Андрей:
«Скажи нам, коли це трапиться? І яке буде знамення того, що все це вже близьке до здійснення?»
Скажи нам, коли се буде, й яка ознака, коли має все те скінчитись?
У відповідь Ісус мовив до них: «Стережіться, щоб ніхто вас не обдурив.
Ісус же, озвавшись до них, почав глаголати: Остерегайтесь, щоб хто вас не звів.
Бо чимало прийде людей, які користуватимуться іменем Моїм, кажучи: „Я — Той Самий” [41] — і багатьох вони обдурять.
Багато бо приходити муть в імя моє, говорячи, що се я, і многих зведуть.
Як почуєте ви відлуння близьких боїв, та дізнаєтеся про віддаленні битви, не лякайтеся; це неодмінно має статися, але це ще не кінець.
Як же чути мете про войни та про слухи воєн, не трівожтесь: мусить бо стати ся; та ще не конець.
Народ повстане проти народу, а царство — проти царства. Прийде голод, й землетруси траплятимуться в різних кінцях світу. Та все це буде лише початком мук і страждань, то лише перші перейми, на зразок тих, що жінка має під час пологів».
Устане бо нарід на нарід і царство на царство, й буде трус по місцях і буде голоднеча та буча: се почин горя.
«Стережіться за самих себе! За те, що ви йшли за Мною, люди арештовуватимуть вас й кидатимуть до суддів, битимуть у синагогах. Вас поведуть до царів та правителів через ім’я Моє, але ж все це дасть вам можливість свідчити про Мене.
Ви ж самі остерегайтесь: видавати муть бо вас у ради, й по школах будете биті, і перед воїводи та царі ставлені задля мене, на сьвідкуваннє їм.
Але сперше Добру Звістку треба донести до всіх народів.
І між усїма народами мусить перше проповідатись євангелия.
Коли ж вас заарештують і поведуть до суду, не варто наперед турбуватися про те, що і як казати. Бог дасть вам, що сказати у той час, бо то говоритимете не ви, а Дух Святий промовлятиме вашими устами.
Як же вести муть вас, видаючи, не дбайте заздалегідь, що казати мете, анї надумуйтесь, а, що дасть ся вам тієї години, те й промовляйте: не ви бо промовляєте, а Дух сьвятий.
Брат видасть брата на смерть, а батьки віддадуть дітей своїх. Діти повстануть проти батьків своїх і віддадуть їх на смерть.
Видавати ме ж брат брата на смерть, і батько дитину; і вставати муть дїти на родителїв, та й убивати муть їх.
І ненавидітимуть вас усі за те, що ви йшли за Мною, але той, хто витерпить усе до кінця, врятується.
І ненавидїти муть вас усї задля імя мого; хто ж витерпить до останку, той спасеть ся.
Коли ви побачите „гидоту спустошення”,[42] що запанує там, де бути їй не слід (читач має зрозуміти, про що йдеться),[43] ті, хто лишатимуться в Юдеї на той час, змушені будуть рятувати життя, тікаючи в гори.
Як же побачите гидоту спустїння, що сказав Даниїл пророк, стоячу, де не слїд (хто читає, нехай розуміє), тодї хто в Юдеї, нехай втїкає на гори;
Вони мусять тікати не гаячи часу: хто сидітиме на даху своєї оселі, не повинен спускатися по свої пожитки, а хто працюватиме в полі, тому не слід забігати додому по вбрання своє.
хто ж на криші, нехай не злазить у хату, анї ввіходить узяти що з хати своєї;
і хто в полї, нехай не вертаєть ся назад узяти одежу свою.
Найтяжче буде в ті дні вагітним жінкам та матерям із немовлятами на руках!
Горе ж важким і годуючим під той час!
бо то буде такий жах, якого світ не бачив від самого свого початку, коли Бог створив його. Та у всі прийдешні часи ніколи більше такого не буде.
Будуть бо днї тиї горе, якого не було від почину творення, як творив Бог, до сього часу, й не буде.
І якби не Божа воля скоротити ті жахливі дні, то жоден не врятувався б. Господь скоротив дні ті тільки заради обранців Своїх.
І коли б Господь не вкоротив днїв, то не спасло ся б жадне тїло; та задля вибраних, що вибрав їх, укоротить днї.
І якщо у ті дні хтось скаже вам: „Дивіться! Ось Христос!” — або — „Ось Він!” Не вірте тому.
І, тодї коли хто вам скаже: Дивись, ось Христос, або: Дивись, он; не йміть віри.
Бо чимало лжехристів та лжепророків з’явиться тоді. Вони показуватимуть знамення й творитимуть дива, [44] намагаючись обдурити обраних Господом, якщо це можливо.
Постануть бо лжехристи і лжепророки, й давати муть ознаки та дива, щоб звести, коли можна, й вибраних.
В ті дні, після часу лиха,
сонце затьмариться, і місяць перестане світити,
сонце затьмариться, і місяць перестане світити,
Тільки ж у ті днї, після горя того, сонце померкне, й місяць не давати ме сьвітла свого,
зірки впадуть з небес, а всі небесні тіла зміняться. [45]
і зорі з неба падати муть, і сили, що на небесах, захитають ся.
І тоді народи побачать Сина Людського, Який йтиме у хмарах, з великою силою та Славою.
І тодї побачять Сина чоловічого, грядущого на хмарах, з силою великою і славою.
І пошле Він Ангелів Своїх, аби зібрали вони всіх обраних людей з усіх кінців світу.
І тодї пішле ангели свої, і позбирає вибраних своїх од чотирох вітрів, од кінця землї до кінця неба.
Навчіться мудрості слухаючи притчу про фіґове дерево: як тільки на ньому з’являється тендітне гілля й розбруньковується молоде листя, ви знаєте, що літо вже близько.
Від смоківницї ж возьміть собі приклад: Коли все віттє її мягке стане та пустить листє, знайте, що близько лїто.
Так само й ви, коли побачите всі ці події, про які Я що вам щойно казав, знайте: час настає, він уже на порозі.
Так і ви: як побачите, що се стало ся, знайте, що близько, під дверима.
Істинно кажу вам: усе це станеться ще за життя цього покоління.
Істино глаголю вам: Що не перейде рід сей, доки все це станеть ся.
Навіть якщо небо і земля знищені будуть, слова Мої не зникнуть ніколи».
Небо й земля перейдуть, слова ж мої не перейдуть.
«Коли той день і та година настануть, про те невідомо нікому: ні Ангелам Небесним, ані Синові, — лише один Отець знає.
Про день же той і годину нїхто не знає, нї ангели, що на небі, нї Син, тільки Отець.
Пильнуйте! Будьте насторожі! Бо вам не відомо, коли час настане.
Гледїть, пильнуйте й молїть ся; не знаєте бо, коли пора.
Все це подібно чоловікові, який вирушає в мандрівку і залишає слугам доручення: кожному в залежності від його обов’язків, а воротареві наказує пильнувати.
Як чоловік, що відїжджає, зоставивши господу свою і давши слугам своїм власть, і кожному дїло його, а воротареві звелїв, щоб пильнував.
Так і ви мусите пильнувати, оскільки не знаєте, коли господар маєтку повернеться: увечері, опівночі, з першими півнями чи вранці.
Оце ж пильнуйте: (не знаєте бо, коли пан господи прийде, увечері, чи опівночі, чи в півнї, чи вранцї;)
Якщо він з’явиться зненацька, не дайте йому знайти вас сонним.
щоб, прийшовши несподївано, не знайшов вас сплячих.