Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 14:23
-
Сучасний переклад
Потім узяв Він чашу й подякувавши Богові, подав цю чашу учням Своїм, і всі пили з неї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Потім узяв чашу, воздав хвалу, дав їм, і пили з неї всі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, взявши чашу, й оддавши хвалу, подав їм, і пили з неї всї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І взяв Він чашу, і, вчинивши подяку, подав їм, — і пили́ з неї всі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І взявши чашу, Він віддав подяку, подав їм — і всі пили з неї. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, взяв чашу, благодарив, подал им: и пили из неё все. -
(en) King James Bible ·
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it. -
(en) New International Version ·
Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank from it. -
(en) English Standard Version ·
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем Он взял чашу, поблагодарил за нее и подал им, и они все пили из нее. -
(en) New King James Version ·
Then He took the cup, and when He had given thanks He gave it to them, and they all drank from it. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Он взял чашу с вином и, возблагодарив Бога, передал им, и все они отпили из этой чаши. -
(en) New American Standard Bible ·
And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it. -
(en) Darby Bible Translation ·
And having taken [the] cup, when he had given thanks, he gave [it] to them, and they all drank out of it. -
(en) New Living Translation ·
And he took a cup of wine and gave thanks to God for it. He gave it to them, and they all drank from it.