Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 5:42
-
Сучасний переклад
Дівча тут же підвелося й почало ходити по кімнаті (їй було дванадцять років). Батьки дівчинки були приголомшені тим великим дивом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І притьмом устало дівча й почало ходити, — років же дванадцять мало, — і нараз охоплені були всі дивом-дивенним. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зараз устало дївча, й ходило, бо було дванайцяти років. І дивувались дивом великим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І в ту мить підвелося й ходило дівча́; а ро́ків мало з дванадцять. І всі зараз жахнулися з дива великого! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вмить підвелася дівчина й почала ходити, бо мала дванадцять років. І жахнулися всі відразу від великого потрясіння. -
(ru) Синодальный перевод ·
И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление. -
(en) King James Bible ·
And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment. -
(en) New International Version ·
Immediately the girl stood up and began to walk around (she was twelve years old). At this they were completely astonished. -
(en) English Standard Version ·
And immediately the girl got up and began walking (for she was twelve years of age), and they were immediately overcome with amazement. -
(ru) Новый русский перевод ·
Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены. -
(en) New King James Version ·
Immediately the girl arose and walked, for she was twelve years of age. And they were overcome with great amazement. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И девочка сразу же поднялась и начала ходить, ибо ей было двенадцать лет. Великое изумление овладело присутствующими. -
(en) New American Standard Bible ·
Immediately the girl got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they were completely astounded. -
(en) Darby Bible Translation ·
And immediately the damsel arose and walked, for she was twelve years old. And they were astonished with great astonishment. -
(en) New Living Translation ·
And the girl, who was twelve years old, immediately stood up and walked around! They were overwhelmed and totally amazed.