Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 19:16
-
Сучасний переклад Біблії
Перший з них прийшов і доповів: „Пане, твоя міна срібла принесла ще десять мін”.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Перший прийшов і каже: Пане, міна твоя придбала інших десять. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прийшов же первий, кажучи: Пане, мина твоя приробила десять мин. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І перший прийшов і сказав: „Пане, міна твоя принесла́ десять мін“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Приходить перший і каже: Пане, міна твоя принесла десять мін. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пришёл первый и сказал: «господин! мина твоя принесла десять мин». -
(en) King James Bible ·
Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Первый пришёл и сказал: "Господин, монета, которую ты дал мне, принесла ещё десять золотых монет". -
(en) New International Bible Version ·
“The first one came and said, ‘Sir, your mina has earned ten more.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
The first came before him, saying, ‘Lord, your mina has made ten minas more.’ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Первый явился и сказал: «Господин, твоя мерка принесла доход в десять мерок!» -
(en) New King James Bible Version ·
Then came the first, saying, ‘Master, your mina has earned ten minas.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And the first came up, saying, [My] Lord, thy mina has produced ten minas. -
(en) New American Standard Bible ·
“The first appeared, saying, ‘Master, your mina has made ten minas more.’ -
(en) New Living Bible Translation ·
The first servant reported, ‘Master, I invested your money and made ten times the original amount!’