Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Новый русский перевод
Ісус підвів очі й побачив, як багаті люди кладуть свої дарунки до жертовної скриньки у Храмі.
Иисус смотрел, как богатые клали свои дары в сокровищницу храма.
І ще Він побачив бідну вдову, яка поклала до скриньки дві дрібні мідні монети.[71]
Он увидел также и бедную вдову, которая бросила две медные монетки.
Тоді мовив Ісус: «Істинно кажу вам, що ця бідна вдова пожертвувала більше, ніж усі інші люди.
— Говорю вам истину, — сказал Иисус, — эта бедная вдова положила больше всех.
Адже всі вони давали від лишка свого, а вона, бідна, віддала все, що мала на прожиття».
Потому что все давали от своего избытка, а она от своей нищеты положила все, что у нее было на жизнь.
Деякі з учнів Ісусових розмовляли про Храм, говорячи: «Які дивовижні споруди! Поглянь, як багато добрих дарунків було тут принесено Богові». На те Ісус відповів:
Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесенными Богу, Иисус сказал:
«Щодо того, що ви бачите, то прийде час, коли тут каменя на камені не залишиться: все буде зруйноване[72]».
— Наступит время, когда от всего, что вы здесь видите, не останется и камня на камне, все будет разрушено.
Деякі з учнів спитали Ісуса: «Вчителю, коли це трапиться? І яке буде знамення того, що все це вже близьке до здійснення?»
Его спросили:
— Учитель, когда это произойдет? И какое знамение укажет на приближение этих событий?
— Учитель, когда это произойдет? И какое знамение укажет на приближение этих событий?
У відповідь Ісус мовив до них: «Стережіться, щоб не бути обдуреними. Бо чимало прийде людей, які користуватимуться іменем Моїм, кажучи: „Я — Христос” та „Час наблизився”. Не йдіть за ними!
Он сказал:
— Смотрите, чтобы никто не обманул вас, потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Это Я» и «Время настало». Не идите за ними.
— Смотрите, чтобы никто не обманул вас, потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Это Я» и «Время настало». Не идите за ними.
Коли почуєте ви про війни й перевороти, не лякайтеся; це неодмінно має статися, але це ще не кінець».
Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не пугайтесь. Все это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу.
Потім Ісус сказав їм: «Народ повстане проти народу, а царство — проти царства.
Иисус продолжал:
— Народ поднимется на народ и царство на царство.
— Народ поднимется на народ и царство на царство.
Голод і чума лютуватимуть, й землетруси траплятимуться в різних місцях. Посюди відбуватимуться жахливі події, та з Неба прийдуть великі знамення, щоб попередити людей».
Будут сильные землетрясения, голод и эпидемии в разных местах, будут происходить ужасные события и явятся великие знамения на небе.
«Але перш, ніж усе це трапиться, люди арештовуватимуть і переслідуватимуть вас. Вони судитимуть вас у синагогах і кидатимуть до в’язниць. Вони поведуть вас до царів та правителів через ім’я Моє.
Но еще до того, как все это произойдет, вас будут арестовывать и преследовать. Вас будут приводить в синагоги и бросать в темницы, будут ставить перед царями и правителями, и все это из-за Моего имени.
Але ж все це дасть вам можливість свідчити про Мене.
Тогда у вас будет возможность свидетельствовать.
Навчіться заздалегідь не хвилюватися, що сказати.
Но не беспокойтесь заранее о том, что вам говорить в свою защиту,
Я дам вам такі слова і мудрість, що ніхто з ворогів ваших й заперечити вам не зможе.
потому что Я дам вам такие слова и такую мудрость, что никто из ваших противников не сможет противоречить или противостоять вам.
Вас зрадять батьки, брати, родичі й друзі, і декого з вас вони віддадуть на смерть.
Вас будут предавать даже родители, братья, родственники и друзья, и некоторых из вас убьют.
Ви врятуєте життя своє тільки завдяки своїй непохитній вірі».
Своей стойкостью вы приобретете ваши души.
«А от коли ви побачите Єрусалим, оточений військами, тоді знайте, що час його спустошення наближається.
Когда вы увидите Иерусалим окруженным войсками, то знайте, что время его разрушения близко.107
Всі ті, хто лишатимуться в Юдеї, змушені будуть рятувати життя, тікаючи в гори, а хто буде в Єрусалимі, ті повинні тікати звідтіля, а хто буде в селі, тим не слід йти до міста.
Тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы, кто в городе — пусть бегут из него, кто вне города — пусть не входят в него,
Бо то дні кари, щоб збулося все те, що сказано у Святому Писанні.
потому что это будет временем возмездия и исполнения всего написанного.108
Найтяжче буде в ті дні вагітним жінкам та матерям із немовлятами на руках! Бо велике горе буде на землі, та гнів Бога буде проти цих людей.
Горе беременным и кормящим грудью в те дни, потому что великое бедствие постигнет эту землю и гнев изольется на этот народ.
І поляжуть вони під мечем, і поведуть їх у полон усі різні народи, а святий Єрусалим топтатимуть погани, аж доки їхній час не мине».
Люди будут гибнуть от меча, и их будут уводить в плен во все народы. Иерусалим будут топтать язычники, и так до тех пор, пока время язычников не окончится.
«На сонці, місяці й зірках з’являться знамення, і всі народи землі впадуть у відчай. Збентеження охопить їх, коли завирує і здійметься море.
На солнце, луне и звездах появятся знамения, а на земле народы будут в трепете и отчаянии от рева морских волн.109
Люди будуть непритомні від страху і боятимуться всього, що траплятиметься зі світом, а всі небесні тіла зміняться.
Они ослабеют от страха перед бедствиями, надвигающимися на мир, и даже небесные силы поколеблются.110
І тоді народи побачать Сина Людського, Який йтиме у хмарах з великою силою та Славою.
И тогда люди увидят Сына Человеческого, идущего на облаке с силой и великой славой.111
Тож коли все це почнеться, то не лякайтеся; встаньте й підведіть голови, бо ваше спасіння буде вже близько».
Когда это начнет сбываться, встаньте и поднимите головы, потому что ваше избавление уже близко.
По тому Ісус розповів їм притчу: «Погляньте на фіґове дерево, та й на всі інші дерева.
Потом Он рассказал им такую притчу:
— Посмотрите на инжир и на все деревья.
— Посмотрите на инжир и на все деревья.
Тільки-но на дереві розпуститься листя, ви зможете побачити самі й знатимете, що вже скоро літо.
Когда на них появляются листья, вы знаете, что уже приближается лето.
Так само й ви, коли побачите всі ці події, ви знатимете, що Царство Боже вже близько.
Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Царство Божье уже близко.
Істинно кажу вам: усе це станеться ще за життя цього покоління.
Говорю вам истину: еще не исчезнет это поколение, как все это произойдет.
Навіть якщо небо і земля знищені будуть, слова Мої не зникнуть ніколи».
Небо и земля пройдут, но Мои слова не пройдут.
«Пильнуйте себе, не дайте серцям своїм зачерствіти від гульні та п’янства, від клопотів повсякденних, щоб день той не прийшов до вас несподівано.
Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот День не застиг вас врасплох,
Бо прийде той день до всіх, хто живе на землі.
как западня, потому что он обрушится на всех людей, живущих по всей земле.
Будьте насторожі весь час. Моліться, щоб стало у вас сил пройти безпечно через усе те, що має статися, і постати перед Сином Людським».
Всегда бодрствуйте и молитесь, чтобы вам оказаться в силах избежать всех этих бедствий и предстать перед Сыном Человеческим.
Щодня Ісус навчав у Храмі, а щовечора вирушав Він на Оливну гору, де перебував цілу ніч.
Каждый день Иисус учил в храме, а вечером шел на Оливковую гору и проводил там ночь.