Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Переклад Огієнка
Ісус підвів очі й побачив, як багаті люди кладуть свої дарунки до жертовної скриньки у Храмі.
І поглянув Він уго́ру, і побачив заможних, що кидали да́ри свої до скарбни́ці.
І ще Він побачив бідну вдову, яка поклала до скриньки дві дрібні мідні монети.[71]
Побачив і вбогу вдовицю одну, що дві ле́пті туди вона вки́нула.
Тоді мовив Ісус: «Істинно кажу вам, що ця бідна вдова пожертвувала більше, ніж усі інші люди.
І сказав Він: „Поправді кажу вам, що ця вбога вдовиця вкинула більше за всіх!
Адже всі вони давали від лишка свого, а вона, бідна, віддала все, що мала на прожиття».
Бо всі клали від лишка свого в дар Богові, а вона покла́ла з убозтва свого ввесь прожиток, що мала“.
Деякі з учнів Ісусових розмовляли про Храм, говорячи: «Які дивовижні споруди! Поглянь, як багато добрих дарунків було тут принесено Богові». На те Ісус відповів:
Коли ж дехто казав про храм, що прикрашений дорогоцінним камінням та дарами, тоді Він прорік:
«Щодо того, що ви бачите, то прийде час, коли тут каменя на камені не залишиться: все буде зруйноване[72]».
„Наді́йдуть ті дні, коли з того, що́ бачите, не зоста́неться й каменя на камені, який не зруйнується“.
Деякі з учнів спитали Ісуса: «Вчителю, коли це трапиться? І яке буде знамення того, що все це вже близьке до здійснення?»
І запитали Його та сказали: „Учителю, коли ж оце станеться? І, яка буде ознака, коли має початися це?“
У відповідь Ісус мовив до них: «Стережіться, щоб не бути обдуреними. Бо чимало прийде людей, які користуватимуться іменем Моїм, кажучи: „Я — Христос” та „Час наблизився”. Не йдіть за ними!
Він же промовив: „Стережіться, щоб вас хто не звів. Бо багато-хто при́йдуть в Ім'я́ Моє, кажучи: „Це Я“, і „Час набли́зився“. Та за ними не йдіть!
Коли почуєте ви про війни й перевороти, не лякайтеся; це неодмінно має статися, але це ще не кінець».
І, як про ві́йни та ро́зрухи почуєте ви, — не лякайтесь, бо перш „статись належить тому́“. Але це не кінець ще“.
Потім Ісус сказав їм: «Народ повстане проти народу, а царство — проти царства.
Тоді промовляв Він до них: Повстане наро́д на наро́д, і царство на царство“.
Голод і чума лютуватимуть, й землетруси траплятимуться в різних місцях. Посюди відбуватимуться жахливі події, та з Неба прийдуть великі знамення, щоб попередити людей».
І будуть землетруси великі та голод, та по́мір місцями, і страшні та великі ознаки на небі.
«Але перш, ніж усе це трапиться, люди арештовуватимуть і переслідуватимуть вас. Вони судитимуть вас у синагогах і кидатимуть до в’язниць. Вони поведуть вас до царів та правителів через ім’я Моє.
Але перед усім тим накладуть на вас руки свої, і переслідувати будуть, і видаватимуть вас у синагоги й в'язни́ці, і поведуть вас до царів та правителів — через Ім'я́ Моє.
Навчіться заздалегідь не хвилюватися, що сказати.
Отож, покладіть у серця свої — наперед не гада́ти, що́ будете відповідати,
Я дам вам такі слова і мудрість, що ніхто з ворогів ваших й заперечити вам не зможе.
бо дам Я вам мову та мудрість, що не зможуть противитись чи супере́чити їй всі противники ваші.
Вас зрадять батьки, брати, родичі й друзі, і декого з вас вони віддадуть на смерть.
І будуть вас видавати і батьки, і брати, і рідня, і дру́зі, а декому з вас заподі́ють і смерть.
І ненавидітимуть вас усі за те, що ви йшли за Мною.
І за Ім'я́ Моє будуть усі вас нена́видіти.
Ви врятуєте життя своє тільки завдяки своїй непохитній вірі».
Терпеливістю вашою ду́ші свої ви здобу́дете.
«А от коли ви побачите Єрусалим, оточений військами, тоді знайте, що час його спустошення наближається.
А коли ви побачите Єрусалим, військом ото́чений, тоді знайте, що до нього набли́зилося спусто́шення.
Всі ті, хто лишатимуться в Юдеї, змушені будуть рятувати життя, тікаючи в гори, а хто буде в Єрусалимі, ті повинні тікати звідтіля, а хто буде в селі, тим не слід йти до міста.
Тоді ті, хто в Юдеї, нехай у го́ри втікають; хто ж у сере́дині міста, нехай вийдуть; хто ж в околицях, — хай не вертаються в нього!
Бо то дні кари, щоб збулося все те, що сказано у Святому Писанні.
Бо то будуть дні помсти, щоб ви́коналося все написане.
Найтяжче буде в ті дні вагітним жінкам та матерям із немовлятами на руках! Бо велике горе буде на землі, та гнів Бога буде проти цих людей.
Горе ж вагітним та тим, хто годує грудьми́, у ті дні, бо буде велика нужда́ на землі та гнів над цим лю́дом!
І поляжуть вони під мечем, і поведуть їх у полон усі різні народи, а святий Єрусалим топтатимуть погани, аж доки їхній час не мине».
І поляжуть під гострим мечем, і заберуть до неволі поміж усі наро́ди, і погани топтатимуть Єрусалим, аж поки не скі́нчиться час тих поган.
«На сонці, місяці й зірках з’являться знамення, і всі народи землі впадуть у відчай. Збентеження охопить їх, коли завирує і здійметься море.
І будуть ознаки на сонці, і місяці, і зорях, і тривога людей на землі, і збенте́ження від шуму моря та хвиль,
Люди будуть непритомні від страху і боятимуться всього, що траплятиметься зі світом, а всі небесні тіла зміняться.
коли люди будуть мертвіти від стра́ху й чека́ння того, що йде на ввесь світ, бо сили небесні пору́шаться.
І тоді народи побачать Сина Людського, Який йтиме у хмарах з великою силою та Славою.
І побачать тоді „Сина Лю́дського, що йтиме на хмарах “із си́лою й великою славою!
Тож коли все це почнеться, то не лякайтеся; встаньте й підведіть голови, бо ваше спасіння буде вже близько».
Коли ж стане збуватися це, то ви́простуйтесь, і підійміть свої голови, — бо зближається ваше визво́лення!“
По тому Ісус розповів їм притчу: «Погляньте на фіґове дерево, та й на всі інші дерева.
І розповів Він їм притчу: „Погляньте на фі́ґове дерево, і на всілякі дере́ва:
Тільки-но на дереві розпуститься листя, ви зможете побачити самі й знатимете, що вже скоро літо.
як вони вже розпу́куються, то, бачивши це, самі знаєте, що близько вже літо.
Так само й ви, коли побачите всі ці події, ви знатимете, що Царство Боже вже близько.
Так і ви, як побачите, що діється це, то знайте, що Боже Царство вже близько!
Істинно кажу вам: усе це станеться ще за життя цього покоління.
Поправді кажу вам: Не пере́йде цей рід, аж усе оце станеться.
Навіть якщо небо і земля знищені будуть, слова Мої не зникнуть ніколи».
Небо й земля промину́ться, але не минуться слова́ Мої!
«Пильнуйте себе, не дайте серцям своїм зачерствіти від гульні та п’янства, від клопотів повсякденних, щоб день той не прийшов до вас несподівано.
Уважайте ж на себе, щоб ваші серця не обтя́жувалися ненаже́рством та п'янством, і життє́вими кло́потами, і щоб день той на вас не прийшов несподівано,
Бо прийде той день до всіх, хто живе на землі.
немов сітка; бо він при́йде на всіх, що живуть на пове́рхні всієї землі.
Будьте насторожі весь час. Моліться, щоб стало у вас сил пройти безпечно через усе те, що має статися, і постати перед Сином Людським».
Тож пильнуйте, і кожного ча́су моліться, щоб змогли ви уни́кнути всього того, що має відбутись, та стати перед Сином Лю́дським!“
Щодня Ісус навчав у Храмі, а щовечора вирушав Він на Оливну гору, де перебував цілу ніч.
За дня ж Він у храмі навчав, а на́ ніч виходив та перебува́в на горі, що зветься Оли́вна.