Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 22:9
-
Сучасний переклад
Вони питають: «Де б Ти хотів, щоб ми приготували вечерю?»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони його спитали: “Де хочеш, щоб ми приготували?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони ж сказали Йому: Де хочеш, щоб приготовити? -
(ua) Переклад Огієнка ·
А вони запитали Його: „Де́ Ти хочеш, щоб ми приготува́ли?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони сказали Йому: Де хочеш, щоб ми приготували? -
(ru) Синодальный перевод ·
Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить? -
(en) King James Bible ·
And they said unto him, Where wilt thou that we prepare? -
(en) New International Version ·
“Where do you want us to prepare for it?” they asked. -
(en) English Standard Version ·
They said to him, “Where will you have us prepare it?” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? — спросили они. -
(en) New King James Version ·
So they said to Him, “Where do You want us to prepare?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они спросили Его: "Где Ты хочешь, чтобы мы приготовили ужин?" -
(en) New American Standard Bible ·
They said to Him, “Where do You want us to prepare it?” -
(en) Darby Bible Translation ·
But they said to him, Where wilt thou that we prepare [it]? -
(en) New Living Translation ·
“Where do you want us to prepare it?” they asked him.