Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 24:30
-
Сучасний переклад
Коли вони сіли за стіл, Ісус узяв хліб і віддав дяку, а потім розломив його й роздав їм.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І от, як він був за столом з ними, взяв хліб, поблагословив, і, розламавши його, дав їм. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сталось, як сидїв Він за столом з ними, взявши хлїб, благословив, і переломивши, подав їм. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ото, коли сів Він із ними до столу, то взяв хліб, поблагословив, і, ламаючи, їм подавав. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, як сів Він за столом з ними, то, взявши хліб, поблагословив і, переломивши, давав їм; -
(ru) Синодальный перевод ·
И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them. -
(en) New International Version ·
When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them. -
(en) English Standard Version ·
When he was at table with them, he took the bread and blessed and broke it and gave it to them. -
(ru) Новый русский перевод ·
За столом Иисус взял хлеб, благословил его, разломил и дал им. -
(en) New King James Version ·
Now it came to pass, as He sat at the table with them, that He took bread, blessed and broke it, and gave it to them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Он вместе с ними был за столом, то взял хлеб и возблагодарил Бога, а затем, преломив его, дал им. -
(en) New American Standard Bible ·
When He had reclined at the table with them, He took the bread and blessed it, and breaking it, He began giving it to them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass as he was at table with them, having taken the bread, he blessed, and having broken it, gave it to them.