Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 9:56
-
Сучасний переклад
Син Людський прийшов не на те, щоб губити душі людські, а щоб рятувати їх».] [27]І вони вирушили до іншого міста.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І вони пішли в інше село. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Син бо чоловічий не прийшов душі людські погубляти, а спасати. І пійшли в инше село. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо Син Лю́дський прийшов не губи́ть душі лю́дські, а спасати!“ І пішли вони в інше село. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Він пішов до іншого села. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо Сын Человеческий пришёл не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение. -
(en) King James Bible ·
For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village. -
(en) New International Version ·
Then he and his disciples went to another village. -
(en) English Standard Version ·
And they went on to another village. -
(ru) Новый русский перевод ·
ведь Сын Человеческий пришел не губить человеческие души, а спасать.
И они пошли в другое селение.57 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И они пошли в другое селение. -
(en) New American Standard Bible ·
for the Son of Man did not come to destroy men’s lives, but to save them.”] And they went on to another village. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they went to another village. -
(en) New Living Translation ·
So they went on to another village.