Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 1:37
-
Сучасний переклад
Двоє його учнів почули це й послідували за Ісусом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Почули двоє учнів, як він оте сказав, та й пішли за Ісусом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І чули його два ученики глаголючого, й пійшли слїдом за Ісусом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І почули два у́чні, як він говорив, та й пішли за Ісусом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І коли він говорив, почули це обидва його учні й пішли за Ісусом. -
(ru) Синодальный перевод ·
Услышав от него сии слова, оба ученика пошли за Иисусом. -
(en) King James Bible ·
And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. -
(en) New International Version ·
When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. -
(en) English Standard Version ·
The two disciples heard him say this, and they followed Jesus. -
(ru) Новый русский перевод ·
Оба ученика, услышав эти слова, последовали за Иисусом. -
(en) New King James Version ·
The two disciples heard him speak, and they followed Jesus. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Услышав эти слова, ученики пошли вслед за Иисусом. -
(en) New American Standard Bible ·
The two disciples heard him speak, and they followed Jesus. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the two disciples heard him speaking, and followed Jesus. -
(en) New Living Translation ·
When John’s two disciples heard this, they followed Jesus.