Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 11:29
-
Сучасний переклад
Почувши це, Марія відразу підвелася й пішла до Нього.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ледве та вчула це, підвелася притьмом та й подалась до нього. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вона ж, як почула, встає хутко, і йде до Него. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А та, як зачула, квапли́во встала й до Нього пішла. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та ж, як почула, швидко встала й пішла до Нього, -
(ru) Синодальный перевод ·
Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему. -
(en) King James Bible ·
As soon as she heard that, she arose quickly, and came unto him. -
(en) New International Version ·
When Mary heard this, she got up quickly and went to him. -
(en) English Standard Version ·
And when she heard it, she rose quickly and went to him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Мария это услышала, она тут же побежала Ему навстречу. -
(en) New King James Version ·
As soon as she heard that, she arose quickly and came to Him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Услышав это, Мария сразу же поднялась и пошла к Нему. -
(en) New American Standard Bible ·
And when she heard it, she got up quickly and was coming to Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
She, when she heard [that], rises up quickly and comes to him. -
(en) New Living Translation ·
So Mary immediately went to him.