Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 14:22
-
Сучасний переклад
І спитав Його Юда, але не Іскаріот: «Господи, як же це так, що Ти лише нам явишся, а не світові?»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Юда ж — не Іскаріотський — мовить йому: «Господи, що таке сталося, що не світові, а нам ти себе об'явиш?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Каже Йому Юда, не Іскариоцький: Господи, що воно єсть, що маєш нам обявитись, а не сьвітові? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Запитує Юда, не Іскаріотський, Його: „Що то, Господи, що Ти нам об'явитися маєш, а не світові?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Каже Йому Юда, — не Іскаріотський: Господи, чому це так, що Ти маєш намір з’явитися нам, а не світові? -
(ru) Синодальный перевод ·
Иуда — не Искариот — говорит Ему: Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру? -
(en) King James Bible ·
Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world? -
(en) New International Version ·
Then Judas (not Judas Iscariot) said, “But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?” -
(en) English Standard Version ·
Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Иуда (не Искариот) сказал:
— Господи, но почему Ты хочешь открыть Себя только нам, а не всему миру? -
(en) New King James Version ·
Judas (not Iscariot) said to Him, “Lord, how is it that You will manifest Yourself to us, and not to the world?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иуда, не Иуда Искариот, сказал Ему: "Господи, почему Ты явишься только нам, а не миру?" -
(en) New American Standard Bible ·
Judas (not Iscariot) said to Him, “Lord, what then has happened that You are going to disclose Yourself to us and not to the world?” -
(en) Darby Bible Translation ·
Judas, not the Iscariote, says to him, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself to us and not to the world? -
(en) New Living Translation ·
Judas (not Judas Iscariot, but the other disciple with that name) said to him, “Lord, why are you going to reveal yourself only to us and not to the world at large?”