Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 19:36
-
Сучасний переклад
І здійснилося те, щоб виконати сказане у Святому Писанні: «Жодна кістка Його не буде поламана».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо сталося те, щоб Писання здійснилось: «Кістка його не буде поламана.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сталось бо се, щоб писаннє справдилось: Кість Його не буде переломлена. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо це сталось тому́, щоб збулося Писа́ння: „Йому кості ламати не бу́дуть!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо сталося це, аби збулося Писання: Кістка Його не буде поламана. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо сие произошло, да сбудется Писание: «кость Его да не сокрушится». -
(en) King James Bible ·
For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken. -
(en) English Standard Version ·
For these things took place that the Scripture might be fulfilled: “Not one of his bones will be broken.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Все это произошло, чтобы исполнились слова Писания: «Ни одна из Его костей не будет переломлена».120 -
(en) New King James Version ·
For these things were done that the Scripture should be fulfilled, “Not one of His bones shall be broken.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это произошло во исполнение Писания: "Ни одна кость Его не будет сломана". -
(en) New American Standard Bible ·
For these things came to pass to fulfill the Scripture, “NOT A BONE OF HIM SHALL BE BROKEN.” -
(en) Darby Bible Translation ·
For these things took place that the scripture might be fulfilled, Not a bone of him shall be broken.