Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 2:1
-
Сучасний переклад
За два дні по тому, в місті Кані, що в Ґалилеї, було весілля. Ісусова мати теж була там.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Третього ж дня весілля відбувалося в Кані Галилейській, і була там мати Ісусова. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А третього дня було весїллє в Канї Галилейській; і була мати Ісусова там; -
(ua) Переклад Огієнка ·
А третього дня весі́лля справляли в Кані́ Галілейській, і була там Ісусова мати. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Третього дня було весілля в Кані Галилейській; була там мати Ісуса. -
(ru) Синодальный перевод ·
На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там. -
(en) King James Bible ·
The Wedding at Cana
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: -
(en) New International Version ·
Jesus Changes Water Into Wine
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus’ mother was there, -
(en) English Standard Version ·
The Wedding at Cana
On the third day there was a wedding at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there. -
(ru) Новый русский перевод ·
На третий день в Кане, в Галилее, был свадебный пир, и мать Иисуса была там. -
(en) New King James Version ·
Water Turned to Wine
On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Два дня спустя в городе Кане в Галилее была свадьба. Была там и мать Иисуса. -
(en) New American Standard Bible ·
Miracle at Cana
On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there; -
(en) Darby Bible Translation ·
The Wedding at Cana
And on the third day a marriage took place in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.