Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 20:22
-
Сучасний переклад
Мовивши так, він дихнув на них і сказав: «Прийміть Дух Святий.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Це промовивши, дихнув на них і каже їм: «Прийміть Духа Святого! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, се промовивши, дихнув, і рече їм: Прийміть Духа сьвятого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Сказавши оце, Він дихну́в, і говорить до них: „Прийміть Духа Святого! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Промовивши це, Він дихнув і каже їм: Прийміть Святого Духа! -
(ru) Синодальный перевод ·
Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святого. -
(en) King James Bible ·
And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: -
(en) New International Version ·
And with that he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit. -
(en) English Standard Version ·
And when he had said this, he breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit. -
(ru) Новый русский перевод ·
С этими словами Он дунул на них и сказал:
— Примите Святого Духа. -
(en) New King James Version ·
And when He had said this, He breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сказав это, Он дохнул на них и сказал: "Примите же Духа Святого. -
(en) New American Standard Bible ·
And when He had said this, He breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit. -
(en) Darby Bible Translation ·
And having said this, he breathed into [them], and says to them, Receive [the] Holy Spirit: -
(en) New Living Translation ·
Then he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.