Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 20:5
-
Сучасний переклад
Нахилившись, він побачив шматки полотна, що лежали там, але всередину не ввійшов.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
нахилившися, бачить — лежить полотнище. Однак, не ввійшов. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І нахилившись, бачить, що лежить полотно, та не ввійшов. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, нахили́вшися, бачить — лежить полотно... Але він не ввійшов. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нахилившись, побачив, що лежить полотно, однак він не ввійшов. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, наклонившись, увидел лежащие пелёны; но не вошёл во гроб. -
(en) King James Bible ·
And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in. -
(en) New International Version ·
He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in. -
(en) English Standard Version ·
And stooping to look in, he saw the linen cloths lying there, but he did not go in. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он заглянул внутрь и увидел льняные полотна, но внутрь не зашел. -
(en) New King James Version ·
And he, stooping down and looking in, saw the linen cloths lying there; yet he did not go in. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Наклонившись, он увидел лежавшие там полосы льняной ткани, но не стал заходить внутрь. -
(en) New American Standard Bible ·
and stooping and looking in, he saw the linen wrappings lying there; but he did not go in. -
(en) Darby Bible Translation ·
and stooping down he sees the linen cloths lying; he did not however go in. -
(en) New Living Translation ·
He stooped and looked in and saw the linen wrappings lying there, but he didn’t go in.