Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 21:14
-
Сучасний переклад
І це було вже втретє, як Ісус з’явився Своїм учням після того, як Він воскрес з мертвих.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Це втретє вже з'явивсь Ісус учням по тому, як з мертвих воскрес. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се вже втретє явивсь Ісус ученикам своїм, уставши з мертвих. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Це вже втретє з'явився Ісус Своїм учням, як із мертвих воскре́с. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це вже втретє з’явився Ісус учням після воскресіння з мертвих. -
(ru) Синодальный перевод ·
Это уже в третий раз явился Иисус ученикам Своим по воскресении Своём из мёртвых. -
(en) King James Bible ·
This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples, after that he was risen from the dead. -
(en) New International Version ·
This was now the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead. -
(en) English Standard Version ·
This was now the third time that Jesus was revealed to the disciples after he was raised from the dead. -
(ru) Новый русский перевод ·
Это уже в третий раз Иисус пришел к Своим ученикам после того, как Он воскрес из мертвых. -
(en) New King James Version ·
This is now the third time Jesus showed Himself to His disciples after He was raised from the dead. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это уже в третий раз Иисус явился Своим ученикам после того, как воскрес из мёртвых. -
(en) New American Standard Bible ·
This is now the third time that Jesus was manifested to the disciples, after He was raised from the dead. -
(en) Darby Bible Translation ·
This is already the third time that Jesus had been manifested to the disciples, being risen from among [the] dead. -
(en) New Living Translation ·
This was the third time Jesus had appeared to his disciples since he had been raised from the dead.