Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 3:25
-
Сучасний переклад
Деякі з Іоанових учнів почали сперечатися з одним юдеєм щодо обрядового обмивання.[18]
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Отож знялася суперечка між Йоановими учнями та одним юдеєм — про очищення. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Постало ж змаганнє в учеників Йоанових з Жидами про очищеннє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зчинилось змага́ння Іванових учнів з юдеями — про очи́щення. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якось виникла суперечка між Івановими учнями та юдеями щодо очищення. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда у Иоанновых учеников произошёл спор с Иудеями об очищении. -
(en) King James Bible ·
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying. -
(en) New International Version ·
An argument developed between some of John’s disciples and a certain Jew over the matter of ceremonial washing. -
(en) English Standard Version ·
Now a discussion arose between some of John’s disciples and a Jew over purification. -
(ru) Новый русский перевод ·
Между некоторыми из учеников Иоанна и одним иудеем возник спор об обрядовом очищении. -
(en) New King James Version ·
Then there arose a dispute between some of John’s disciples and the Jews about purification. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Некоторые из учеников Иоанна Крестителя, затеяв спор с одним иудеем об очистительном омовении, -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore there arose a discussion on the part of John’s disciples with a Jew about purification. -
(en) Darby Bible Translation ·
There was therefore a reasoning of the disciples of John with a Jew about purification.