Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 4:16
-
Сучасний переклад
Ісус сказав їй: «Йди поклич свого чоловіка і сама приходь сюди».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Піди ж, — мовить до неї, — позви чоловіка свого та й повертайся сюди.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Рече їй Ісус: Іди поклич чоловіка твого, та й приходь сюди. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Говорить до неї Ісус: „Іди, поклич чоловіка свого та й вертайся сюди“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Говорить їй [Ісус]: Іди, поклич свого чоловіка і приходь сюди. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда. -
(en) King James Bible ·
Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither. -
(en) New International Version ·
He told her, “Go, call your husband and come back.” -
(en) English Standard Version ·
Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сказал ей:
— Пойди, позови своего мужа и возвращайся сюда. -
(en) New King James Version ·
Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он сказал ей: "Пойди, приведи сюда своего мужа". -
(en) New American Standard Bible ·
He said to her, “Go, call your husband and come here.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus says to her, Go, call thy husband, and come here. -
(en) New Living Translation ·
“Go and get your husband,” Jesus told her.