Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 5:11
-
Сучасний переклад
Той відповів: «Чоловік, Котрий зцілив мене, сказав: „Візьми постіль свою і ходи”».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А той їм у відповідь: «Візьми ложе твоє і ходи, — сказав мені, хто мене оздоровив.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Відказав їм: Хто оздоровив мене, той менї сказав: Візьми постїль твою, та й ходи. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А він відповів їм: „Хто мене вздоро́вив, Той до мене сказав: Візьми ложе своє — та й ходи“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він же відповів їм: Той, Хто мене оздоровив, сказав мені: Візьми свою постіль і ходи! -
(ru) Синодальный перевод ·
Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: «возьми постель твою и ходи». -
(en) King James Bible ·
He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk. -
(en) New International Version ·
But he replied, “The man who made me well said to me, ‘Pick up your mat and walk.’ ” -
(en) English Standard Version ·
But he answered them, “The man who healed me, that man said to me, ‘Take up your bed, and walk.’” -
(ru) Новый русский перевод ·
Но он ответил:
— Тот, Кто исцелил меня, Тот и сказал мне: «Возьми свою циновку и иди». -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А он ответил: "Человек, исцеливший меня, сказал: "Возьми свою постель и иди". -
(en) New American Standard Bible ·
But he answered them, “He who made me well was the one who said to me, ‘Pick up your pallet and walk.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
He answered them, He that made me well, *he* said to me, Take up thy couch and walk. -
(en) New Living Translation ·
But he replied, “The man who healed me told me, ‘Pick up your mat and walk.’”