Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 7:29
-
Сучасний переклад Біблії
Та Його знаю Я, бо прийшов Я від Нього. Це Він послав Мене».
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я ж його знаю, бо я від нього, і він мене послав.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я ж знаю Його, бо я від Него; й Той мене післав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я знаю Його, — Я бо від Нього, і послав Мене Він!“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я ж Його знаю, бо Я від Нього, і Він Мене послав! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я знаю Его, потому что Я от Него, и Он послал Меня. -
(en) King James Bible ·
But I know him: for I am from him, and he hath sent me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
но Я Его знаю, ибо Я пришёл от Него, и Он послал Меня". -
(en) New International Bible Version ·
but I know him because I am from him and he sent me.” -
(en) English Standard Bible Version ·
I know him, for I come from him, and he sent me.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я же знаю Его, потому что Я от Него пришел и потому что Он послал Меня! -
(en) Darby Bible Translation ·
I know him, because I am from him, and *he* has sent me. -
(en) New American Standard Bible ·
“I know Him, because I am from Him, and He sent Me.” -
(en) New Living Bible Translation ·
But I know him because I come from him, and he sent me to you.”