Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 8:27
-
Сучасний переклад
Люди не знали, що Ісус говорить про Отця Свого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А вони й не збагнули, що він про Отця їм говорив. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не розуміли, що про Отця їм глаголе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але не зрозуміли вони, що то Він про Отця говорив їм. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони ж не зрозуміли, що Він говорив їм про Отця. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не поняли, что Он говорил им об Отце. -
(en) King James Bible ·
They understood not that he spake to them of the Father. -
(en) New International Version ·
They did not understand that he was telling them about his Father. -
(en) English Standard Version ·
They did not understand that he had been speaking to them about the Father. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они не поняли, что Он говорил им об Отце. -
(en) New King James Version ·
They did not understand that He spoke to them of the Father. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они не знали, что Он говорит с ними об Отце. -
(en) New American Standard Bible ·
They did not realize that He had been speaking to them about the Father. -
(en) Darby Bible Translation ·
They knew not that he spoke to them of the Father. -
(en) New Living Translation ·
But they still didn’t understand that he was talking about his Father.