Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 9:19
-
Сучасний переклад
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Спитали їх: «Чи то ваш син, про котрого кажете, що сліпим він уродився? А тепер як же він бачить?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І питали їх, кажучи: Чи се син ваш, про котрого ви кажете, що слїпим родив ся? як же тепер бачить? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І запитали їх, кажучи: „Чи ваш оце син, про якого ви кажете, ніби родився сліпим? Як же він тепер бачить?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
і не запитали їх, говорячи: Чи це ваш син, про якого ви кажете, що народився сліпий? Як же він тепер бачить? -
(ru) Синодальный перевод ·
и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит? -
(en) King James Bible ·
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see? -
(en) New International Version ·
“Is this your son?” they asked. “Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?” -
(en) English Standard Version ·
and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Это ваш сын? — спросили они. — Это о нем вы говорите, что он родился слепым? Как же он может сейчас видеть? -
(en) New King James Version ·
And they asked them, saying, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и спросили их: "Ваш ли это сын, который, как вы говорите, родился слепым? Как же он теперь зряч?" -
(en) New American Standard Bible ·
and questioned them, saying, “Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And they asked them saying, This is your son, of whom ye say that he was born blind: how then does he now see? -
(en) New Living Translation ·
They asked them, “Is this your son? Was he born blind? If so, how can he now see?”