Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Івана 8) | (Івана 10) →

Сучасний переклад

Переклад Турконяка

  • По дорозі Ісус побачив чоловіка, який був сліпий від народження.
  • А коли Він ішов, то побачив чоловіка, сліпого від народження.
  • Учні спитали: «Вчителю, хто згрішив: він сам чи його батьки, бо він народився сліпим?»
  • Його учні запитали Його, кажучи: Учителю, хто згрішив: він чи батьки його, що сліпим народився?
  • Ісус тоді відповів: «Ні він, ані батьки його. Він народився сліпим заради того, щоб Бог виявив Свою силу, коли він зцілиться.
  • Ісус відповів: Ні він не згрішив, ні його батьки, але щоб виявилися на ньому Божі діла.
  • Поки ще день, ми маємо виконувати волю Того, Хто послав Мене. Коли ж настане ніч, ніхто не може працювати.
  • Доки є день, потрібно, щоб ми робили діла Того, Хто Мене послав; надходить ніч, коли ніхто не зможе робити.
  • Поки Я є у світі, Я — Світло світу».
  • Поки Я є у світі, Я — Світло для світу!
  • Мовивши це, Він сплюнув на землю, тоді змішав слину з землею, помастив цим очі сліпого і сказав: «Йди й умийся в купальні Силоам» (що означає «посланець»). Тож він пішов, умився й повернувся зрячий.
  • Сказавши це, Він плюнув на землю, зробив грязиво зі слини й помазав ним очі сліпому,
  • і сказав йому: Піди вмийся в купальні Силоам! Силоам у перекладі означає «посланий». Отже, він пішов, умився і прийшов зрячим.
  • Тоді сусіди й усі, хто звик бачити його жебраком, запитали: «Чи не той це чоловік, який сидів тут старцем?»
  • Сусіди ж і ті, котрі бачили його раніше, як він був жебраком, казали: Хіба це не той, хто сидів і жебрав?
  • Одні стверджували: «Так, це він!» Інші казали: «Ні, він лише схожий на того!» Він же сам сказав: «Я саме той сліпий».
  • Деякі говорили, що це він; інші говорили, що ні, але подібний до нього. Він [же] казав: Це я!
  • І тоді його запитали: «Як же ти прозрів?»
  • Тоді випитували в нього: Як тобі відкрилися очі?
  • На те він відповів: «Чоловік, ім’я Якого Ісус, змішав слину Свою з землею, помазав цим мої очі й мовив до мене: „Іди й умийся в Силоамі”. Я пішов, умився там, після чого й прозрів».
  • Він відповів: Чоловік, Якого звуть Ісус, зробив грязиво й помазав мої очі та сказав мені: Іди в [купальню] Силоам і вмийся. Я пішов, умився і прозрів.
  • Тоді його запитали: «Де ж той Чоловік?» А він відповів: «Я не знаю».
  • І запитали в нього: Де Він? Той каже: Я не знаю.
  • І привели того чоловіка, що раніше був сліпим, до фарисеїв.
  • Тож повели того, який був колись сліпий, до фарисеїв.
  • (А відбулося все це, коли Ісус змішав слину з землею, і коли прозрів сліпий, у суботу.)
  • А того дня, коли Ісус зробив грязиво й відкрив йому очі, була субота.
  • І знову фарисеї питали його, як це сталося, що він прозрів. І той відповів: «Він помазав мені очі грязивом, я вмився і зараз бачу».
  • Знову запитували його фарисеї, як він прозрів. Він сказав їм: Грязиво поклав мені на очі, я вмився і бачу.
  • Деякі фарисеї почали казати: «Цей Чоловік не від Бога, бо не дотримується Закону про суботу». Та інші сказали: «Чи може грішник чинити такі чудесні діла?» Тож серед них виникла суперечка.
  • Деякі з фарисеїв говорили: Ця Людина не є від Бога, бо не дотримується суботи. Інші ж казали: Як може грішна людина робити такі чудеса? І виник між ними поділ.
  • Тоді вони знову звернулися до сліпого: «Що ти можеш сказати про Чоловіка, Який повернув тобі зір?» І той відповів: «Він — пророк».
  • Знову кажуть сліпому: Що ти скажеш про Нього, оскільки Він відкрив твої очі? Він же сказав: Це Пророк!
  • Та юдейські правителі не вірили, що цей чоловік був сліпим і враз прозрів. Тож покликали його батьків і запитали: «Чи це ваш син — про кого кажете, що він народився сліпим? То як же він став зрячим?»
  • Але юдеї не повірили в те, що він був сліпим і став зрячим, аж поки не покликали батьків того, хто прозрів,
  • і не запитали їх, говорячи: Чи це ваш син, про якого ви кажете, що народився сліпий? Як же він тепер бачить?
  • Його батьки відповіли: «Ми знаємо, що це наш син, і що народився він сліпим.
  • У відповідь його батьки сказали [їм]: Знаємо, що він — наш син і що народився сліпий,
  • Але ми не знаємо ні як сталося, що він може тепер бачити, ані того Чоловіка, Який повернув йому зір. Запитайте в нього! Він уже достатньо дорослий і може розповісти про себе сам».
  • а чому тепер бачить, — не знаємо, або хто відкрив йому очі, — ми не знаємо. Він дорослий, його й запитайте; нехай говорить сам за себе!
  • Його батьки сказали так, бо боялися юдейських правителів, які попередньо змовилися, що як хтось визнає Ісуса Христом, то вони того виженуть із синагоги.
  • Таке сказали його батьки, оскільки боялися юдеїв; а юдеї вже змовилися, що коли хто визнає його за Христа, то буде відлучений він від синагоги.
  • Тому й сказали батьки: «Він уже дорослий. Запитайте в нього!»
  • Ось чому його батьки сказали: Він дорослий, тож запитайте його самого.
  • Тоді юдейські правителі вже вдруге покликали чоловіка, який прозрів, і знову звернулися до нього: «Заклинаємо тебе, скажи правду перед Богом. Ми знаємо, що той Чоловік — грішний».
  • Отже, вдруге покликали чоловіка, який був сліпий, і сказали йому: Віддай славу Богові! Ми знаємо, що Той Чоловік грішний!
  • І він відповів: «Я не знаю, грішний той Чоловік, чи ні. Я знаю лиш одне: я був сліпий, а зараз бачу!»
  • У відповідь він сказав: Чи Він грішний, — я не знаю; одне знаю, що я був сліпий, а тепер бачу!
  • Тоді вони запитали: «Що Він тобі зробив? Як Він повернув тобі зір?»
  • [Ще раз] запитали його: Що Він тобі зробив? Як відкрив твої очі?
  • «Я ж уже вам розповідав, — відповів він, — але ви не слухали мене! То навіщо ж ви знову хочете почути це? Чи, може, теж хочете стати Його учнями?»
  • Він відповів їм: Я вам уже сказав, та ви не вислухали. Що ще хочете почути? Чи й ви хочете стати Його учнями?
  • Тоді, намагаючись образити його, вони сказали: «Це ти Його учень, а ми — Мойсеєві учні.
  • І докорили йому, кажучи: Це ти Його учень, а ми — учні Мойсея.
  • Ми знаємо, що Бог розмовляв з Мойсеєм, та не знаємо, звідки цей Чоловік».
  • Ми знаємо, що з Мойсеєм говорив Бог, а Цей — ми не знаємо звідки Він!
  • А прозрілий відповів їм: «Дивина, що ви не знаєте, звідки Він, адже Він повернув мені зір!
  • Чоловік сказав їм у відповідь: Дивно, що ви не знаєте, звідки Він, а Він відкрив мені очі.
  • Ми знаємо, що Бог не слухає того, що кажуть грішники. Він слухає лише благовірних, тих, хто виконує Його волю.
  • Адже відомо, що грішників Бог не слухає, але коли хто Бога шанує і чинить Його волю, того Він слухає.
  • Ще ніколи не чувано, щоб хтось дав зір людині, народженій сліпою.
  • Споконвіку не чувано, щоби хтось відкрив очі тому, хто народився сліпим.
  • Якби цей Чоловік не був від Бога, то не зміг би зробити такого».
  • Якби Він не був від Бога, то не міг би робити нічого!
  • Тоді фарисеї розгнівалися й сказали: «Ти завжди був грішником і народжений увесь у гріху, а тепер намагаєшся повчати нас?» І вони вигнали його з синагоги.
  • А вони йому у відповідь сказали: Ти весь у гріхах народився, і ти ще нас учиш? І вигнали його геть.
  • Ісус, почувши, що вони вигнали цього чоловіка з синагоги, знайшов його і мовив: «Чи віриш ти у Сина Людського?»
  • Почувши, що його вигнали геть, Ісус знайшов його і сказав [йому]: Чи віриш ти в Сина Людського?
  • Тож прозрілий спитав Його: «А Хто ж Він, Господи? Скажи мені, щоб я міг повірити в Нього».
  • Той у відповідь сказав: А хто Він, Господи, щоб я повірив у Нього?
  • Тоді Ісус і каже: «Ти Його вже бачив, це Той, з Ким ти розмовляєш зараз».
  • Ісус сказав йому: І ти Його бачив, оце Він говорить з тобою.
  • «Я вірю, Господи!» — сказав чоловік і впав перед Ним на коліна.
  • Він же сказав: Вірю, Господи! — і вклонився Йому.
  • Ісус продовжував: «Я прийшов у цей світ судити його: щоб сліпі [35] прозріли, а ті, хто вважають, що вони зрячі, осліпли».
  • А Ісус сказав: На суд Я прийшов у цей світ, щоб сліпі бачили, а зрячі щоб ставали сліпими!
  • Дехто з фарисеїв, які були з Ним, почувши це, мовили: «Невже Ти маєш на увазі, що ми сліпі?»
  • Почули це деякі фарисеї, які були з Ним, і сказали Йому: Невже й ми сліпі?
  • А Ісус їм відповів: «Якби ви були сліпі, то не були б винні в гріхах. Ви ж кажете: „Ми зрячі”. Отож і гріхи ваші залишаються з вами».
  • Відповів їм Ісус: Якби ви були сліпі, то не мали би гріха, але ви кажете, що бачите, тож гріх ваш залишається на вас.

  • ← (Івана 8) | (Івана 10) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025