Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 11:2
-
Сучасний переклад Біблії
Але ж, коли Петро повернувся до Єрусалиму, віруючі з Юдеї [30] почали дорікати йому.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А як Петро прийшов в Єрусалим, обрізані накинулись на нього: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І як прийшов Петр у Єрусалим, змагались із ним ті, що від обрізання, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, як Петро повернувся до Єрусалиму, з ним стали змагатися ті, хто з обрі́зання, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли Петро прийшов у Єрусалим, з ним почали сперечатися ті, хто з обрізаних, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И когда Пётр пришёл в Иерусалим, обрезанные упрекали его, -
(en) King James Bible ·
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И когда Пётр пришёл в Иерусалим, некоторые верующие иудеи стали обвинять его, -
(en) New International Bible Version ·
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому, когда Петр пришел в Иерусалим, верующие из обрезанных стали упрекать его. -
(en) New King James Bible Version ·
And when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision contended with him, -
(en) Darby Bible Translation ·
and when Peter went up to Jerusalem, they of the circumcision contended with him, -
(en) New American Standard Bible ·
And when Peter came up to Jerusalem, those who were circumcised took issue with him,