Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Переклад Турконяка
Апостоли й віруючі по всій Юдеї довідалися, що поганам також було дароване Слово Боже.
Апостоли й брати, які були в Юдеї, почули, що і язичники прийняли Боже Слово.
Але ж, коли Петро повернувся до Єрусалиму, віруючі з Юдеї [30] почали дорікати йому.
Коли Петро прийшов у Єрусалим, з ним почали сперечатися ті, хто з обрізаних,
Вони казали: «Ти заходив до осель необрізаних поган і обідав з ними!»
кажучи: Чому ти ходив до людей, які не обрізані, чому їв з ними?
«Я знаходився у місті Йоппії, і під час молитви мені було видіння. Я побачив щось на зразок великого простирадла, яке спускалося з Небес до мене, підтримуване з чотирьох кутів.
Я був у місті Йопії, молився і, бувши в захопленні, побачив видіння: з неба спускалася якась річ, неначе велика скатертина, яка висіла, прив’язана за чотири кінці, і наблизилася аж до мене.
Я пильно придивився й побачив там чотириногих земних тварин, диких звірів, гадів, птахів небесних.
Поглянувши на неї, роздивившись, я побачив земних чотириногих — звірів, плазунів, небесних птахів —
Потім я почув голос, який промовив: „Встань, Петре. Вбий і їж”.
і почув голос, який говорив мені: Встань, Петре, заріж і з’їж!
Але я відповів: „Звісно, я не можу, Господи! Я ніколи не їв нічого брудного або нечистого”.
Та я сказав: У жодному разі, Господи, бо погане або нечисте ніколи не входило до моїх уст!
Голос з Небес промовив вдруге: „Не вважай нечистим те, що очищене Богом”.
А голос із неба зазвучав удруге: Що Бог очистив, того не вважай за погане!
Так повторилося тричі, а після того все знову піднялося на Небо.
Це сталося тричі, — і все піднялося назад на небо.
Тієї ж миті троє чоловіків підішли до дому, де я перебував. Їх послали до мене з Кесарії.
Тут же троє людей з’явилися перед домом, в якому я був, — вони були послані до мене з Кесарії.
Дух Святий звелів мені йти з ними без зволікань. Ці шестеро братів наших також вирушили зі мною, і ми прийшли до оселі того чоловіка.
І Дух мені сказав іти з ними без жодних вагань. Пішли зі мною шестеро цих братів, і ми увійшли в дім чоловіка.
Він розповів нам, як побачив Ангела, в своєму домі, і той сказав: „Пошли людей до Йоппії, щоб вони привели Симона, якого ще називають Петром.
Той розповів нам, як побачив у своєму домі ангела, який став і сказав [йому]: Пошли до Йопії і поклич Симона, який зветься Петром,
Він принесе тобі Слово, яким ти і всі твої домашні будуть врятовані”.
котрий промовлятиме до тебе слова, якими спасешся ти і весь твій дім!
І коли я почав говорити, Дух Святий зійшов на всіх присутніх, так само як він спустився спочатку на нас.[31]
Коли ж я почав говорити, то злинув на них Святий Дух, — як і на нас спочатку.
І тут я згадав, що Господь говорив нам: „Іоан хрестив водою, а ви будете охрещені Духом Святим”.
І мені пригадалося Господнє слово, як Він говорив: Іван хрестив водою, ви ж будете хреститися Духом Святим!
Отже, якщо Бог дав їм такий самий дар, як і нам, коли ми повірили в Господа Ісуса Христа, то хто я такий, щоб протистояти Богу?»
Якщо Бог дав їм однаковий дар, як і нам, які повірили в Господа Ісуса Христа, то хто я такий, щоби чинити перешкоду Богові?
Почувши ці слова, вони перестали сперечатися і славили Бога кажучи: «Отож, навіть поганам Бог дав покаяння, яке веде до вічного життя!»
Почувши це, вони замовкли і прославили Бога, кажучи: Отже, і язичникам Бог дав покаяння для життя.
Під час переслідувань віруючих, що почалися після вбивства Степана, багато з них мусили тікати в далекі краї: до Фінікії, Кіпру й Антиохії. Там вони проповідували Слово Боже, але тільки юдеям.
Ті, хто був розсіяний через утиски, які виникли у зв’язку зі Степаном, пішли до Фінікії, Кіпру й Антіохії, не проголошуючи слова нікому, крім юдеїв.
Дехто з тих віруючих походив з Кіпру та Киринеї, та коли вони потрапили до Антиохії, то почали проповідувати й грекам,[32] розповідаючи їм Благовість про Господа Ісуса.
Між ними були деякі люди з Кіпру та Киринеї, які, прийшовши до Антіохії, говорили і до греків, проповідуючи Євангеліє Господа Ісуса.
Сила Господня була з ними, і багато людей повірило й навернулося до Господа.
І Господня рука була з ними; тож велика кількість тих, які повірили, навернулися до Господа.
Чутки про це дійшли й до віруючих у Єрусалимі, й вони послали Варнаву до Антиохії.
Вістка про них донеслася до Єрусалимської Церкви. І вони послали Варнаву, щоби пішов до Антіохії.
Прибувши туди, Варнава побачив милість Божу в дії і сильно зрадів з того, та закликав їх усім серцем бути вірними Господу.
Він, прийшовши і побачивши Божу благодать, зрадів і заохочував усіх рішучістю серця триматися Господа,
Бо він був добрим чоловіком, сповненим Духа Святого й віри, і чимало людей прилучилося до Господа.
оскільки він був доброю людиною і сповнений Духа Святого та віри. І багато людей приєдналося до Господа.
коли знайшов його, привів його до Антиохії. Цілий рік зустрічалися вони з віруючими й навчали багатьох людей. Саме в Антиохії учні були вперше названі християнами.
А знайшовши, привів до Антіохії. Сталося, що вони цілий рік збиралися в Церкві, навчаючи велику громаду. Уперше в Антіохії учнів почали називати християнами.
У той час приходили з Єрусалиму в Антіохію пророки.
Тими днями прибули з Єрусалима до Антіохії пророки.
Один з них, на ймення Аґав, встав і, натхнений Духом Святим, прорік, що великий голодомор настане по всьому світі. (І таке справді сталося в часи цезаря Клавдія [33]).
Один з них на ім’я Агав, уставши, Духом провістив великий голод, який мав бути в усьому світі, який і настав за Клавдія.
Кожен учень вирішив послати скільки міг братам і сестрам, які жили в Юдеї.
Тоді постановили учні, кожний з них, по спроможності надіслати допомогу братам, які жили в Юдеї.