Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 13:32-33
-
Сучасний переклад
Ми оповідаємо вам Благовість: те, що Бог обіцяв нашим предкам, Він здійснив для нас, їхніх дітей, воскресивши Ісуса з мертвих. Ось що написано в другому Псалмі:
„Ти Мій Син; Сьогодні Я став Твоїм Батьком”.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І ми звіщаємо вам ту обітницю, що була зроблена батькам нашим. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А ми вам благовіствуємо обітуваннє, дане отцям, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ми благовістимо́ вам ту обі́тницю, що да́на була нашим отцям, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ми благовістимо вам ту обітницю, яка була дана батькам; -
(ru) Синодальный перевод ·
И мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса, -
(en) King James Bible ·
And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers, -
(en) New International Version ·
“We tell you the good news: What God promised our ancestors -
(en) English Standard Version ·
And we bring you the good news that what God promised to the fathers, -
(ru) Новый русский перевод ·
Мы провозглашаем вам сейчас эту Радостную Весть: то, что Бог обещал нашим отцам, -
(en) New King James Version ·
And we declare to you glad tidings — that promise which was made to the fathers. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мы же принесли вам благую весть о том, что обещание, данное нашим предкам, -
(en) New American Standard Bible ·
“And we preach to you the good news of the promise made to the fathers, -
(en) Darby Bible Translation ·
And *we* declare unto you the glad tidings of the promise made to the fathers, -
(en) New Living Translation ·
“And now we are here to bring you this Good News. The promise was made to our ancestors,