Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 13:37
-
Сучасний переклад
А той, Кого Бог воскресив із мертвих, тління не зазнав.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Той же, що його Бог воскресив, не бачив зітління. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Той же, що Його Бог підняв, не видїв зотлїння. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але Той, що Бог воскресив Його з мертвих, тлі́ння не побачив. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але Той, Кого Бог воскресив, — не побачив тління. -
(ru) Синодальный перевод ·
а Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления. -
(en) King James Bible ·
But he, whom God raised again, saw no corruption. -
(en) New International Version ·
But the one whom God raised from the dead did not see decay. -
(en) English Standard Version ·
but he whom God raised up did not see corruption. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Тот, Кого Бог воскресил, избежал тления. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тот же, Кого Бог воскресил из мёртвых, не обратился в тлен. -
(en) New American Standard Bible ·
but He whom God raised did not undergo decay. -
(en) Darby Bible Translation ·
But he whom God raised up did not see corruption. -
(en) New Living Translation ·
No, it was a reference to someone else — someone whom God raised and whose body did not decay.