Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 2:6
-
Сучасний переклад
Коли пролунав цей звук, зібрався великий натовп, і всі люди дивувалися з цього, бо кожен із них почув свою рідну мову.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І як зчинився той шум, зійшлась велика юрба і хвилювалася, бо кожний чув, як вони говорили його мовою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же роздав ся сей голос, зійшлось множество, і стрівожились, бо чув кожен, що вони говіркою їх розмовляють. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли оцей го́мін зчинився, зібралася бе́зліч наро́ду, — та й диву далися, бо кожен із них тут почув, що вони розмовляли їхньою власною мовою! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж стався цей шум, зібрався натовп, і були збентежені, коли почули, що кожний говорить до них їхньою власною мовою. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришёл в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием. -
(en) King James Bible ·
Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language. -
(en) New International Version ·
When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard their own language being spoken. -
(en) English Standard Version ·
And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language. -
(ru) Новый русский перевод ·
На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на его родном языке. -
(en) New King James Version ·
And when this sound occurred, the multitude came together, and were confused, because everyone heard them speak in his own language. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И когда раздался этот звук, собралась толпа; люди были удивлены, ибо каждому из них слышалось, что апостолы говорят на его родном языке. -
(en) New American Standard Bible ·
And when this sound occurred, the crowd came together, and were bewildered because each one of them was hearing them speak in his own language. -
(en) Darby Bible Translation ·
But the rumour of this having spread, the multitude came together and were confounded, because each one heard them speaking in his own dialect. -
(en) New Living Translation ·
When they heard the loud noise, everyone came running, and they were bewildered to hear their own languages being spoken by the believers.