Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 21:6
-
Сучасний переклад Біблії
З усіма попрощавшись, ми сіли на корабель, а вони розійшлися по домівках.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім поцілували ми одні одних на прощання і сіли на корабель; вони ж вернулися додому. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і, попрощавшись один з одним, увійшли в корабель, вони ж вернулись до дому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, попрощавшись один із одним, ми ввійшли в корабель, а вони повернулись додому. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Попрощавшись одне з одним, ми сіли в корабель, а вони повернулися додому. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, простившись друг с другом, мы вошли в корабль, а они возвратились домой. -
(en) King James Bible ·
And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Простившись с каждым из них, мы взошли на корабль, а они возвратились к себе домой. -
(en) New International Bible Version ·
After saying goodbye to each other, we went aboard the ship, and they returned home. -
(en) English Standard Bible Version ·
and said farewell to one another. Then we went on board the ship, and they returned home. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Попрощавшись с ними, мы сели на корабль, а они возвратились домой. -
(en) New King James Bible Version ·
When we had taken our leave of one another, we boarded the ship, and they returned home. -
(en) Darby Bible Translation ·
And having embraced one another, we went on board ship, and they returned home. -
(en) New American Standard Bible ·
Then we went on board the ship, and they returned home again. -
(en) New Living Bible Translation ·
and said our farewells. Then we went aboard, and they returned home.