Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 24:6-8
-
Сучасний переклад
До того ж він намагався осквернити Храм, але ми схопили його. [Тож ми хотіли судити його згідно з нашим Законом,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він навіть пробував і храм опоганити, та ми його схопили й хотіли судити за нашим законом, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
що й церкву зважив ся опоганити; ми його й узяли, й хотїли по нашому закону судити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він відважився навіть збезчестити храм, і його ми схопи́ли були, і судити хотіли за нашим Зако́ном. -
(ua) Переклад Турконяка ·
та намагався збезчестити храм, ми схопили його [й хотіли судити за нашим Законом. -
(ru) Синодальный перевод ·
который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону. -
(en) King James Bible ·
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. -
(en) New International Version ·
and even tried to desecrate the temple; so we seized him. -
(ru) Новый русский перевод ·
и пытался даже осквернить храм. Поэтому мы его арестовали и хотели судить по нашему Закону. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
К тому же он пытался осквернить храм, но мы задержали его. -
(en) New American Standard Bible ·
“And he even tried to desecrate the temple; and then we arrested him. [We wanted to judge him according to our own Law. -
(en) Darby Bible Translation ·
who also attempted to profane the temple; whom we also had seized, [and would have judged according to our law;