Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 27:9
-
Сучасний переклад
Багато часу вже було згаяно, і плисти вже стало небезпечно, тому що юдейський Піст [72] уже пройшов.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А як проминуло досить часу, і плавба вже стала небезпечною, бо й піст минув вже, Павло попереджав, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же доволї часу минуло й було вже непевне плаваннє, тим що вже й піст минув, то раяв Павел, -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як ча́су минуло багато, і була вже плавба́ небезпечна, бо минув уже й піст, то зачав Павло радити, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як минуло чимало часу і плавання вже стало небезпечним, бо й піст уже минув, Павло радив, -
(ru) Синодальный перевод ·
Но как прошло довольно времени, и плавание было уже опасно, потому что и пост уже прошёл, то Павел советовал, -
(en) King James Bible ·
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them, -
(ru) Новый русский перевод ·
Так как мы потеряли уже много времени и плавание становилось опасным, потому что даже иудейский осенний пост134 уже прошел, Павел предупредил их: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Много времени было потеряно, и плыть стало уже опасно, потому что к тому времени и еврейский пост уже прошёл. Павел предупредил их, сказав: -
(en) New American Standard Bible ·
When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paul began to admonish them, -
(en) Darby Bible Translation ·
And much time having now been spent, and navigation being already dangerous, because the fast also was already past, Paul counselled them,