Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 5:23
-
Сучасний переклад
«Двері в’язниці були надійно зачинені, вартові стояли біля дверей, але, відчинивши двері, ми побачили, що всередині нікого немає».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«В'язницю ми знайшли замкнену з усякою безпекою і сторожів на варті при дверях, та, відчинивши, всередині ми не знайшли нікого.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
говорячи: Що темницю знайшли ми замкнену з усякою осторожністю і сторожів знадвору стоячих перед дверима, та відчинивши, нїкого в серединї не знайшли. -
(ua) Переклад Огієнка ·
говорячи: „В'язницю знайшли ми з великою пильністю за́мкнену, і сторо́жу, що при две́рях стояла; а коли відчинили, то ніко́го всере́дині ми не знайшли!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
кажучи, що в’язницю знайшли ретельно замкненою, з охороною, яка стояла перед дверима. Але, відчинивши, усередині вони нікого не знайшли. -
(ru) Синодальный перевод ·
говоря: темницу мы нашли запертою со всею предосторожностью и стражей стоящими перед дверями; но, отворив, не нашли в ней никого. -
(en) King James Bible ·
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. -
(en) New International Version ·
“We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside.” -
(en) English Standard Version ·
“We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them we found no one inside.” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Темничные ворота надежно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Мы нашли темницу надёжно запертой, и стражники стояли у дверей, но когда их открыли, то в темнице никого не оказалось", сказали они. -
(en) New American Standard Bible ·
saying, “We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside.” -
(en) Darby Bible Translation ·
saying, We found the prison shut with all security, and the keepers standing at the doors; but when we had opened [them], within we found no one. -
(en) New Living Translation ·
“The jail was securely locked, with the guards standing outside, but when we opened the gates, no one was there!”