Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Якова 2:9
-
Сучасний переклад
Та коли ви щось робите, зважаючи на особу, ви чините гріх, і будете покарані як порушники Закону.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А коли зважаєте на особи, то чините гріх, закон засуджує вас як переступників. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
коли ж на лиця дивитесь, то гріх робите, докорені законом, як переступники. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж дивитеся на обличчя, то чините гріх, бо Зако́н удоводнює, що ви винуватці. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж зважаєте на особу, то чините гріх: Закон звинувачує вас як порушників. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете и перед законом оказываетесь преступниками. -
(en) King James Bible ·
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors. -
(en) New International Version ·
But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers. -
(en) English Standard Version ·
But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если вы оказываете предпочтение одним людям перед другими, то грешите, и Закон обличает вас как преступников. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но если вы проявляете лицеприятие, то впадаете в грех и будете осуждены как нарушители закона. -
(en) New American Standard Bible ·
But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors. -
(en) Darby Bible Translation ·
But if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors. -
(en) New Living Translation ·
But if you favor some people over others, you are committing a sin. You are guilty of breaking the law.