Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Якова 4:10
-
Сучасний переклад Біблії
Станьте покірними перед Богом, і Він вознесе вас.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Смиріться перед Господом, і він вас підійме! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Смирітесь перед Господом, то й підійме вас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У покорі́ться перед Господнім лицем, — і Він вас підійме! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Упокорте себе перед Господом, і Він піднесе вас. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Смиритесь пред Господом, и вознесёт вас. -
(en) King James Bible ·
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Смиритесь перед Господом, и Он возвысит вас. -
(en) New International Bible Version ·
Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up. -
(en) English Standard Bible Version ·
Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Смиритесь перед Господом, и Он возвысит вас. -
(en) New King James Bible Version ·
Humble yourselves in the sight of the Lord, and He will lift you up. -
(en) Darby Bible Translation ·
Humble yourselves before [the] Lord, and he shall exalt you. -
(en) New American Standard Bible ·
Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you. -
(en) New Living Bible Translation ·
Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up in honor.