Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New American Standard Bible
Вітання від Петра, апостола Ісуса Христа, до вибраних людей, які живуть далеко від рідної країни, і розкидані по Понтії, Ґалатії, Каппадокії, Азії та Віфінії.
A Living Hope, and a Sure Salvation
Peter, an apostle of Jesus Christ,
To those who reside as aliens, scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, who are chosen
Peter, an apostle of Jesus Christ,
To those who reside as aliens, scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, who are chosen
Ще з початку світу, згідно з задумом Бога, Отця нашого, через освячення Духом вас було обрано стати Його святим народом. Волею Бога вас було призначено бути слухняними Йому і очищеними завдяки жертовній крові Ісуса Христа.
Благодать і мир нехай вам примножаться!
Благодать і мир нехай вам примножаться!
according to the foreknowledge of God the Father, by the sanctifying work of the Spirit, to obey Jesus Christ and be sprinkled with His blood: May grace and peace be yours in the fullest measure.
Благословенний Бог, Отець нашого Господа Ісуса Христа. Великою милістю своєю Він відродив нас до нового життя, яке приносить живу надію завдяки воскресінню Ісуса Христа з мертвих.
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Це надія на нетлінну, непорочну, нев’янучу спадщину, що чекає нас на Небесах.
to obtain an inheritance which is imperishable and undefiled and will not fade away, reserved in heaven for you,
Ви, захищені силою Божою завдяки вірі своїй, знайдете спасіння, яке отримаєте в кінці світу.
who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
Радійте з цього, навіть якщо зараз ви й страждаєте від різних випробувань.
In this you greatly rejoice, even though now for a little while, if necessary, you have been distressed by various trials,
Випробувана віра ваша — набагато чистіша і коштовніша від золота, яке все ж таки тлінне, хоч і вогнем випробовується. Та коли з’явиться Ісус Христос, бездоганна віра ваша заслужить похвалу, Славу і честь.
so that the proof of your faith, being more precious than gold which is perishable, even though tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ;
Хоча ви й не бачили Христа, але ви любите Його. Навіть якщо ви зараз не можете побачити Його на власні очі, ви віруєте у Нього і сповнюєтеся невимовною славною радістю.
and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,
І ви досягнете мети своєї віри — спасіння душ ваших.
obtaining as the outcome of your faith the salvation of your souls.
Пророки ретельно вивчали й розшукували все, що стосується цього спасіння. Вони провіщали про обіцяну нам благодать.
As to this salvation, the prophets who prophesied of the grace that would come to you made careful searches and inquiries,
Дух Христа сповіщав через тих пророків про страждання, і про майбутню Славу, яку отримає Ісус, прийнявши їх. Пророки намагалися збагнути те, про що Дух свідчив: коли це станеться, і яким буде світ у тий час.
seeking to know what person or time the Spirit of Christ within them was indicating as He predicted the sufferings of Christ and the glories to follow.
І відкрилося їм, що не собі вони служать, а вам. Це було сповіщено Духом Святим, який зійшов з Небес через благовісників. Навіть Ангели бажають дізнатися про все, що знаєте ви.
It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, in these things which now have been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven — things into which angels long to look.
Тож приготуйте ваш розум для служіння й пильнуйте.[1] Всі надії свої покладіть на благодать, що буде дана вам, коли з’явиться Ісус Христос.
Therefore, prepare your minds for action, keep sober in spirit, fix your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
У минулому ви не мали того розуміння, яке у вас є тепер, тож ви поводилися відповідно з своїми неблагочестивими бажаннями. Проте зараз, ви стали дітьми Бога, отже будьте слухняні Йому.
As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance,
За прикладом Бога, Який обрав вас, прагніть святості в усіх вчинках своїх.
but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior;
Бо сказано у Святому Писанні: «Будьте святі, тому що Я святий».
because it is written, “YOU SHALL BE HOLY, FOR I AM HOLY.”
І якщо називаєте Його Отцем, Який безсторонньо судить вчинки кожного, то живіть з пошаною [2] до Нього, поки перебуваєте на цій землі.[3]
If you address as Father the One who impartially judges according to each one’s work, conduct yourselves in fear during the time of your stay on earth;
Ви знаєте, що не тлінним сріблом та золотом вас було викуплено від марного життя, якому ви навчилися від ваших предків, а дорогоцінною кров’ю чистого і непорочного Ягняти — кров’ю Христа.
knowing that you were not redeemed with perishable things like silver or gold from your futile way of life inherited from your forefathers,
but with precious blood, as of a lamb unblemished and spotless, the blood of Christ.
Його було вибрано ще до створення світу, але ж з’явився Він останнім часом лише заради вас.
For He was foreknown before the foundation of the world, but has appeared in these last times for the sake of you
Завдяки Христу ми повірили в Бога. Він воскресив Ісуса з мертвих і дарував Йому Славу, тож ваша віра й надія — на Бога.
who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
Тепер, коли ви, сприйнявши Слово правди, очистили душі свої для справжньої братньої любові, любіть одне одного палко й від щирого серця.
Since you have in obedience to the truth purified your souls for a sincere love of the brethren, fervently love one another from the heart,
Ви відродилися не від насіння тлінного, а від життєдайного Слова Божого, яке існуватиме вічно.
У Писанні говориться:
У Писанні говориться:
for you have been born again not of seed which is perishable but imperishable, that is, through the living and enduring word of God.
«Наше життя подібно до дикої квітки, а слава людська подібна до цвіту. Трава засохне, цвіт опаде.
For,
“ALL FLESH IS LIKE GRASS,
AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS.
THE GRASS WITHERS,
AND THE FLOWER FALLS OFF,
“ALL FLESH IS LIKE GRASS,
AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS.
THE GRASS WITHERS,
AND THE FLOWER FALLS OFF,