Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Петра 2:25
-
Сучасний переклад
Бо були ви, немов вівці заблудлі, а тепер ви повернулися до Пастиря і Захисника душ ваших.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо ви блукали, немов вівці, але тепер повернулися до пастиря і наставника душ ваших. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Були бо ви, як вівцї блукаючі; тільки ж вернулись нинї до Пастиря і Владики душ ваших. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ви бо були як ті вівці заблу́кані, та ви повернулись до Пастиря й Опікуна ваших душ. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже ви були як блукаючі вівці, а тепер повернулися до пастиря і наставника ваших душ. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо вы были, как овцы блуждающие (не имея пастыря), но возвратились ныне к Пастырю и Блюстителю душ ваших. -
(en) King James Bible ·
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls. -
(en) English Standard Version ·
For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь вы, как овцы, сбились с пути, но сейчас вы вернулись к вашему Пастырю, Хранителю душ ваших.15 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
ибо бродили, подобно овцам заблудшим, теперь же, возвратились к Пастуху и Хранителю душ ваших. -
(en) New American Standard Bible ·
For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls. -
(en) Darby Bible Translation ·
For ye were going astray as sheep, but have now returned to the shepherd and overseer of your souls. -
(en) New Living Translation ·
Once you were like sheep
who wandered away.
But now you have turned to your Shepherd,
the Guardian of your souls.