Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Cовременный перевод WBTC
Щодо вас, жінки, то ви мусите бути покірні чоловікам своїм. Якщо хтось із них не підкоряється Слову Божому, то ви можете своєю власною поведінкою, а не балачками, навернути їх.
Вы же, жёны, также покоряйтесь мужьям вашим. И тогда, если некоторые мужья не будут послушны Богу, то без слов убедите их уверовать, подавая им пример своим поведением,
Тоді ваші чоловіки самі побачать, що ви живете чистим й бездоганним життям, повним пошани до Бога.
ибо они увидят, как безупречно и почтительно вы ведёте себя.
Нехай краса ваша буде не зовнішньою, завдяки розкішній зачісці, золотим прикрасам або пишному вбранню, а внутрішньою, що йде від самого серця. Богом цінується нев’януча краса — лагідний і спокійний дух.
Пусть красота ваша будет не внешней, происходящей от пышных причёсок, золотых украшений и красивых нарядов,
а внутренней, исходящей от сердца, и неувядаемой, красотой мягкого и спокойного нрава, который ценен в глазах Бога.
Саме так у давні часи ті святі жінки, які покладали надії на Бога, прикрашали себе — вони підкорялися чоловікам своїм.
Ибо именно так украшали себя в прошлые времена святые женщины, чьи надежды были устремлены к Богу. Они покорялись мужьям своим,
Так Сара підкорялася Аврааму й називала його паном. І ви, жінки — дочки її, якщо ви робите добро і нічого не боїтеся.
подобно Сарре, слушавшейся Авраама и называвшей его господином. Вы — дочери её, если поступаете добродетельно и не имеете страха.
Так само й чоловіки мають жити зі своїми жінками з розумінням. Виявляйте їм шану як слабкій статі. Разом із вами вони успадкують милість Божу — дар істинного життя. Якщо ви будете все це виконувати, то не буде перешкод молитвам вашим.
Вы же, мужья, также относитесь к своим жёнам с пониманием. Обращайтесь с ними почтительно, как с более слабыми, которые вместе с вами унаследуют дар жизни от Бога, и тогда ничто не будет препятствовать молитвам вашим.
Отже, всі мусять жити в мирі, бути співчутливими, любити одне одного, неначе братів і сестер, бути милосердними й покірливими.
Итак, все вы должны быть единомышленниками, сочувствующими, любящими братьев и сестёр своих, сострадательными и скромными.
Не відповідайте злом на зло, образою на образу. Навпаки, просіть Бога благословити тих людей, бо саме для цього ви були покликані, щоб ви самі могли успадкувати Його благословення.
Не воздавайте злом за зло и оскорблением за оскорбление, наоборот, воздавайте тем, что просите у Бога благословить этого человека, ибо вы призваны Богом так поступать, чтобы унаследовать благословение Божье.
У Святому Писанні сказано:
«Той, хто хоче насолоджуватися життям, й завжди бачити тільки кращі часи, нехай береже язик від зла, щоб з уст його слова брехливі не злітали.
«Той, хто хоче насолоджуватися життям, й завжди бачити тільки кращі часи, нехай береже язик від зла, щоб з уст його слова брехливі не злітали.
"Кто наслаждается жизнью и хочет видеть добрые времена, должен удерживать свой язык от злоречия, уста свои — от лжи.
Відмовтеся від зла, робіть добро. Шукайте мир й допомагайте людям наслідувати мирне життя.
Он должен сторониться зла и творить добро, искать мира и стремиться к нему.
Погляд Господа звернений на тих, хто добро чинить, а слух Його — до їхніх молитв. Та відвертається Господь від тих, хто чинить зло».
Ибо взор Господень на тех, кто праведен, и слух Его открыт к их молитвам. Но от тех, кто творит зло, Господь отворачивает Свой лик".
І хто зможе завдати вам болю, якщо ви ревно намагатиметеся творити добро?
И кто может повредить вам, если вы ревностно стремитесь творить добро?
Та якщо вам доведеться постраждати за праведні вчинки, то ви отримаєте Боже благословення. Отож «не майте страху перед тими, хто завдає вам болю і не тривожтеся».
Но даже если вам придётся пострадать за праведные поступки, то вы блаженны. "Так не бойтесь же их, и не позволяйте себе устрашиться".
Та в серцях своїх святіть Господа нашого Христа. Завжди будьте готові відповісти розсудливо тим, хто запитає вас, на чому грунтується ваша надія.
В сердцах ваших почитайте Христа как Господа и будьте всегда готовы дать ответ тем, кто спросит вас о причине этой надежды, которая есть у всех вас,
Але робіть це з повагою і лагідно. Нехай сумління ваше завжди буде чистим, щоб, якщо хтось пустив би про вас чутки, то нехай він сам осоромиться тим, що паплюжить вашу праведність у Христі.
но делайте это мягко и с уважением. Сохраняйте свою совесть чистой, чтобы, когда оскорбляют вас, устыдились бы те, кто порочит доброе поведение ваше во Христе,
Бо краще постраждати за праведні вчинки, якщо на те є воля Божа, ніж за лихі.
ибо лучше пострадать за поступок праведный, если на то есть воля Божья, чем за неправедный.
Сам Христос один раз прийняв смерть за гріхи наші. Праведник віддав Своє життя за неправедників, аби привести вас до Бога. Тіло Його померло, але відродилося Духом. [9]
Потому что сам Христос также умер за грехи наши раз и навсегда, Праведник за неправедных, чтобы привести вас к Богу. Тело Его было предано смерти, Дух же Его был возвращён к жизни,
Ісус прийшов, щоб проповідувати духам у ув’язненні, які не підкорилися Богу в далекому минулому, в часи Ноя. Але Бог терпляче чекав, доки буде збудовано ковчег. Тільки дехто, а саме восьмеро, потрапили до нього і врятувалися від потопу.
в котором Он пошёл и провозгласил находящимся в темнице духам,
ослушавшимся Бога в далёком прошлом, во времена Ноя. Но Бог терпеливо ждал, пока будет построен ковчег. Лишь немногие попали в него, всего восемь человек, и они спаслись по воде.
Ця вода є символом хрещення, яке й тепер спасає вас. Хрещення — це не відмивання тіла від бруду, а благання про чисте сумління, звернене до Бога. І все це відбувається завдяки воскресінню Ісуса Христа.
Эта вода есть образ крещения, которое и сегодня спасает вас. Крещение — это не омовение тела от грязи, а просьба к Богу о чистой совести. Всё это приходит через воскресение Иисуса Христа,