Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
English Standard Version
Щодо духовних дарів, брати і сестри мої, то я не хочу, щоб ви залишалися в незнанні.
Пам’ятайте, що коли ви були невіруючими поганами, то ходили на поклоніння до німих бовванів, неначе вас силоміць тягнули туди.
You know that when you were pagans you were led astray to mute idols, however you were led.
Тож кажу я вам, що ніхто не може мовити: «Будь проклятий, Ісусе!» — з допомогою Духа Божого. Ніхто не зможе сказати: «Ісус — Господь» — інакше, як Святим Духом.
Therefore I want you to understand that no one speaking in the Spirit of God ever says “Jesus is accursed!” and no one can say “Jesus is Lord” except in the Holy Spirit.
Різні є дари, та всі вони — від Єдиного Духа.
Now there are varieties of gifts, but the same Spirit;
Є багато різних засобів служити, але усі вони — Єдиному Господу.
and there are varieties of service, but the same Lord;
По-різному Всевишній діє серед людей, та тільки Єдиний Бог дає спроможність робити все.
and there are varieties of activities, but it is the same God who empowers them all in everyone.
А вияв Духа дано кожному на користь усіх.
To each is given the manifestation of the Spirit for the common good.
Одній людині Дух дає слово мудрості, іншій — слово знання дається тим самим Духом.
For to one is given through the Spirit the utterance of wisdom, and to another the utterance of knowledge according to the same Spirit,
Комусь дано духовну віру, а ще хтось має дар зцілення — від Єдиного Духа.
to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by the one Spirit,
Хтось має силу робити чудеса, а хтось — здатність пророкувати, хтось уміє розпізнавати духів, а хтось — розмовляти різними мовами, а ще хтось — тлумачити мови.
to another the working of miracles, to another prophecy, to another the ability to distinguish between spirits, to another various kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
Та Один і Єдиний Дух чинить усе це, наділяючи кожного тим, чим вважає за потрібне.
All these are empowered by one and the same Spirit, who apportions to each one individually as he wills.
Через те, що кожен із нас має одне тіло, яке складається з багатьох частин, то хоч і багато частин, все одно вони становлять одне тіло. Так і Христос.
One Body with Many Members
For just as the body is one and has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so it is with Christ.
For just as the body is one and has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so it is with Christ.
Бо одним Духом хрестилися ми всі, щоб стати єдиним тілом: як юдеї, так і погани, як раби, так і вільні. І всім нам даний один Дух.[27]
Тіло людське складається не з одного члена, а з багатьох.
For the body does not consist of one member but of many.
Навіть якщо нога скаже: «Через те, що я не рука, я не належу тілу» — то хіба вона від того перестане належати тілу?
If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.
А якщо вухо скаже: «Через те, що я не око, я не належу тілу» — чи перестане воно через це належити тілу?
And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.
Якби все тіло складалося лише з ока, як тоді б ми слухали? Якби складалося тільки з вуха, чим би тоді відчували запахи?
If the whole body were an eye, where would be the sense of hearing? If the whole body were an ear, where would be the sense of smell?
Насправді Бог розмістив члени тіла, кожне з них, там, де хотів.
But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose.
Якби всі члени тіла були однаковими, то де ж тоді було б тіло?
If all were a single member, where would the body be?
Око не може сказати руці: «Ти мені не потрібна». Або голова не може сказати ногам: «Ви мені не потрібні».
The eye cannot say to the hand, “I have no need of you,” nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
Навпаки, ті частини тіла, які ми вважаємо слабшими, насправді дуже потрібні.
On the contrary, the parts of the body that seem to be weaker are indispensable,
А про ті, що вважаємо не дуже почесними на тілі, піклуємося більше. Про непристойні ж дбаємо з більшою сором’язливістю.
and on those parts of the body that we think less honorable we bestow the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty,
Водночас пристойні частини тіла не потребують особливої турботи. Та Бог створив наше тіло так, щоб більше шани було тим частинам, які потребували того, щоб не було розбрату в тілі, а щоб усі частини однаково дбали одна про іншу.
which our more presentable parts do not require. But God has so composed the body, giving greater honor to the part that lacked it,
that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
Коли одна з них страждає, то й усі інші страждатимуть. Коли одна в пошані, то й усі інші радіють із нею.
If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, all rejoice together.
Тож усі ви разом є Тілом Христовим, а окремо — частинами Його.
Now you are the body of Christ and individually members of it.
До того ж Бог першими поставив у церкві апостолів, другими — пророків, третіми — вчителів, потім чудотворців і людей, які мають дар зціляти. За ними — ті, хто допомагають іншим, ті, які мають хист вести за собою людей, а також ті, котрі мають здібності до різних мов.
And God has appointed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, administrating, and various kinds of tongues.
Та не всі є апостолами, не всі є пророками, чи не так? Не всі є вчителями або чудотворцями.
Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?
Не всі обдаровані здібністю зціляти чи розмовляти різними мовами. І не всі ж, певно, можуть тлумачити мови?
Do all possess gifts of healing? Do all speak with tongues? Do all interpret?