Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 11) | (1 Коринтян 13) →

Сучасний переклад

Переклад Турконяка

  • Щодо духовних дарів, брати і сестри мої, то я не хочу, щоб ви залишалися в незнанні.
  • Не хочу, брати, щоб ви були необізнані з духовними дарами.
  • Пам’ятайте, що коли ви були невіруючими поганами, то ходили на поклоніння до німих бовванів, неначе вас силоміць тягнули туди.
  • Знаєте, як ще ви були язичниками, то ходили до німих ідолів, ніби хто водив вас.
  • Тож кажу я вам, що ніхто не може мовити: «Будь проклятий, Ісусе!» — з допомогою Духа Божого. Ніхто не зможе сказати: «Ісус — Господь» — інакше, як Святим Духом.
  • Тому й кажу вам, що ніхто з тих, які промовляють Божим Духом, не скаже: Анатема Ісус! І ніхто не може сказати: Господь Ісус! — хіба тільки Духом Святим.
  • Різні є дари, та всі вони — від Єдиного Духа.
  • Дари є різноманітні, а Дух — той самий.
  • Є багато різних засобів служити, але усі вони — Єдиному Господу.
  • І служіння різноманітні, а Господь той самий.
  • По-різному Всевишній діє серед людей, та тільки Єдиний Бог дає спроможність робити все.
  • І дії різноманітні, а Бог той самий, — Він робить усе в усіх.
  • А вияв Духа дано кожному на користь усіх.
  • Кожному дається виявлення Духа на спільну користь.
  • Одній людині Дух дає слово мудрості, іншій — слово знання дається тим самим Духом.
  • Одному Дух дає слово мудрості, іншому — слово знання тим же Духом,
  • Комусь дано духовну віру, а ще хтось має дар зцілення — від Єдиного Духа.
  • іншому — віру тим же Духом, іншому — дари оздоровлень тим самим Духом,
  • Хтось має силу робити чудеса, а хтось — здатність пророкувати, хтось уміє розпізнавати духів, а хтось — розмовляти різними мовами, а ще хтось — тлумачити мови.
  • іншому — робити чудеса, іншому — пророкувати, іншому — розпізнавати духів, іншому — різні мови, іншому — пояснення мов.
  • Та Один і Єдиний Дух чинить усе це, наділяючи кожного тим, чим вважає за потрібне.
  • А все це робить один і той же Дух, даючи окремо кожному, як хоче.
  • Через те, що кожен із нас має одне тіло, яке складається з багатьох частин, то хоч і багато частин, все одно вони становлять одне тіло. Так і Христос.
  • Бо як тіло одне, але має багато членів, так і всі члени: хоч їх багато, становлять [одне] тіло, — так і Христос.
  • Бо одним Духом хрестилися ми всі, щоб стати єдиним тілом: як юдеї, так і погани, як раби, так і вільні. І всім нам даний один Дух.[27]
  • Адже всі ми хрещені одним Духом в одне тіло: чи то юдеї, чи греки, чи раби, чи вільні, — усі одним Духом напоєні.
  • Тіло людське складається не з одного члена, а з багатьох.
  • Бо тіло складається не з одного члена, а з багатьох.
  • Навіть якщо нога скаже: «Через те, що я не рука, я не належу тілу» — то хіба вона від того перестане належати тілу?
  • Якщо скаже нога, що «я не рука і тому не належу до тіла», то хіба через це вона не належить до тіла?
  • А якщо вухо скаже: «Через те, що я не око, я не належу тілу» — чи перестане воно через це належити тілу?
  • І якщо вухо скаже, що «я не око і тому не належу до тіла», то хіба через це воно не належить до тіла?
  • Якби все тіло складалося лише з ока, як тоді б ми слухали? Якби складалося тільки з вуха, чим би тоді відчували запахи?
  • Якщо все тіло є оком, то де слух? Якщо все є слухом, то де нюх?
  • Насправді Бог розмістив члени тіла, кожне з них, там, де хотів.
  • Тепер же Бог розмістив члени в тілі — кожного з них, як забажав.
  • Якби всі члени тіла були однаковими, то де ж тоді було б тіло?
  • Якби всі були одним членом, то де тіло?
  • А так хоч частин багато, а тіло одне.
  • Тепер же — членів багато, а тіло одне.
  • Око не може сказати руці: «Ти мені не потрібна». Або голова не може сказати ногам: «Ви мені не потрібні».
  • Не може око сказати руці: Ти мені не потрібна. Або знову — голова ногам: Ви мені не потрібні.
  • Навпаки, ті частини тіла, які ми вважаємо слабшими, насправді дуже потрібні.
  • Але ті члени тіла, що вважаються слабшими, значно більше потрібні.
  • А про ті, що вважаємо не дуже почесними на тілі, піклуємося більше. Про непристойні ж дбаємо з більшою сором’язливістю.
  • А ті, які вважаємо непристойними в тілі, саме їх більше шануємо; і непоказні наші члени одержують більшу повагу,
  • Водночас пристойні частини тіла не потребують особливої турботи. Та Бог створив наше тіло так, щоб більше шани було тим частинам, які потребували того, щоб не було розбрату в тілі, а щоб усі частини однаково дбали одна про іншу.
  • а наші показні члени цього не потребують. Бог склав тіло так, що нижчому дав більшу пошану,
  • щоб не було поділу в тілі, але щоби члени одні про одних дбали.
  • Коли одна з них страждає, то й усі інші страждатимуть. Коли одна в пошані, то й усі інші радіють із нею.
  • І якщо страждає один член, з ним страждають усі члени; якщо в пошані один член, з ним радіють усі члени.
  • Тож усі ви разом є Тілом Христовим, а окремо — частинами Його.
  • Ви — тіло Христа, а окремо ви члени.
  • До того ж Бог першими поставив у церкві апостолів, другими — пророків, третіми — вчителів, потім чудотворців і людей, які мають дар зціляти. За ними — ті, хто допомагають іншим, ті, які мають хист вести за собою людей, а також ті, котрі мають здібності до різних мов.
  • Деяких Бог поставив у Церкві: по-перше — апостолами, по-друге — пророками, по-третє — учителями; потім — чудеса, тоді — дари оздоровлення, допомоги, управління, знання різних мов.
  • Та не всі є апостолами, не всі є пророками, чи не так? Не всі є вчителями або чудотворцями.
  • Чи всі апостоли? Чи всі пророки? Чи всі вчителі? Чи всі творять чудеса?
  • Не всі обдаровані здібністю зціляти чи розмовляти різними мовами. І не всі ж, певно, можуть тлумачити мови?
  • Чи всі мають дари оздоровляти? Чи всі мовами говорять? Чи всі пояснюють?
  • Тож дбайте про всі Духовні дари, що є найважливішими для вас, а я вам зараз покажу навіть краще життя.
  • Тож ревно дбайте про більші дари, а далі я вам показую ще кращий шлях.

  • ← (1 Коринтян 11) | (1 Коринтян 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025