Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New American Standard Bible
Щодо підтримки людям Божим, то робіть те, що я наказав робити по церквах галатських.
Instructions and Greetings
Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so do you also.
Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so do you also.
В перший день кожного тижня кожен з вас мусить відкласти щось з прибутку і покласти до скарбниці, щоб не збирати, коли я прийду.
On the first day of every week each one of you is to put aside and save, as he may prosper, so that no collections be made when I come.
Коли ж я прийду, то відправлю вибраних вами людей з листами й дарунками вашими до Єрусалиму.
When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem;
А якщо буде доречно і мені йти, то піду і я з ними.
and if it is fitting for me to go also, they will go with me.
Прийду я до вас, перетнувши Македонію, бо у планах моїх — побувати там.
But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia;
Можливо, я трохи затримаюся з вами або навіть і перезимую. І тоді ви допоможете мені в подорожі, хоч куди б я йшов.
and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go.
Я не хочу зараз заходити до вас мимохідь, бо сподіваюся деякий час погостювати у вас, якщо буде Господня воля.
For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
бо зараз є нагода плідно попрацювати, хоч багато хто перешкоджає мені.
for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries.
Якщо прийде Тимофій, то подбайте, щоб йому було затишно серед вас, щоб його ніхто даремно не турбував. Бо робить він справу Господню, як і я.
Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord’s work, as I also am.
Тож нехай ніхто не зневажає його. Відправте його з миром, щоб він міг прийти до мене. Я чекаю його, як і інших братів.
So let no one despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren.
Щодо брата нашого Аполлоса, то я дуже радив йому відвідати вас разом з іншими братами. Та не було Божої волі на те, щоб він прийшов зараз. Тож прийде він лише тоді, коли з’явиться нагода.
But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity.
Пильнуйте! Будьте непохитні у вірі своїй! Будьте мужні й міцні!
Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong.
Ви знаєте, що родина Степанова була першою віруючою родиною в Ахаї. Вони присвятили себе служінню Божим людям. Тож благаю вас, брати і сестри, щоб ви корилися таким людям і всім, хто єднається з ними в праці і служінні Господу.
Now I urge you, brethren (you know the household of Stephanas, that they were the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to the saints),
that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors.
Я радий, що до мене прийшли Степан, Фортунат і Ахаїк, бо вони зайняли достойне місце у відсутність вашу, заспокоївши мій дух і ваш. Шануйте таких людей.
I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.
Церкви азіатські вітають вас. Акила і Прискилла шлють вам палке вітання у Господі разом із церквою, що збирається в їхньому домі.
The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house.
Всі брати вітають вас. Вітайте одне одного святим поцілунком.[33]
All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.
Якщо хтось не любить Господа, то нехай проклятий буде. «Прийди Господи, прийди!» [34]
If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha.