Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 9:6
-
Сучасний переклад Біблії
Чи, може, лише Варнава і я мусимо працювати, щоб заробляти на прожиток?
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи може один я і Варнава не маємо права не працювати? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Або один я та Варнава не маємо власти, щоб не робити? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хіба я один і Варна́ва не маємо права, щоб не працювати? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба я особисто і Варнава не маємо права не працювати? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Или один я и Варнава не имеем власти не работать? -
(en) King James Bible ·
Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Или же только Варнава и я должны трудиться, чтобы зарабатывать на прожитие? -
(en) New International Bible Version ·
Or is it only I and Barnabas who lack the right to not work for a living? -
(en) English Standard Bible Version ·
Or is it only Barnabas and I who have no right to refrain from working for a living? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Или же это только Варнава и я должны сами зарабатывать себе на пропитание? -
(en) New King James Bible Version ·
Or is it only Barnabas and I who have no right to refrain from working? -
(en) Darby Bible Translation ·
Or *I* alone and Barnabas, have we not a right not to work? -
(en) New American Standard Bible ·
Or do only Barnabas and I not have a right to refrain from working? -
(en) New Living Bible Translation ·
Or is it only Barnabas and I who have to work to support ourselves?