Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Коринтян 11:32
-
Сучасний переклад
Коли я був у Дамаску, намісник царя Арети [17] стеріг місто, щоб схопити мене.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
В Дамаску правитель царя Арети стеріг місто дамащан, щоб мене схопити; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У Дамаску царський намістник Арета, стеріг город Дамащан, хотївши піймати мене; -
(ua) Переклад Огієнка ·
У Дама́ску намі́сник царя Аре́ти стеріг місто Дама́ск, щоб схопи́ти мене. -
(ua) Переклад Турконяка ·
У Дамаску намісник царя Арети стеріг місто Дамаск, [вистежуючи], щоб мене схопити, -
(ru) Синодальный перевод ·
В Дамаске областной правитель царя Ареты стерёг город Дамаск, чтобы схватить меня; и я в корзине был спущен из окна по стене и избежал его рук. -
(en) King James Bible ·
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: -
(en) New International Version ·
In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded in order to arrest me. -
(en) English Standard Version ·
At Damascus, the governor under King Aretas was guarding the city of Damascus in order to seize me, -
(ru) Новый русский перевод ·
В Дамаске правитель, назначенный царем Аретой,40 приказал сторожить город, чтобы арестовать меня. Но меня спустили в корзине через отверстие в крепостной стене, и так я спасся от него. -
(en) New King James Version ·
In Damascus the governor, under Aretas the king, was guarding the city of the Damascenes with a garrison, desiring to arrest me; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда был я в Дамаске, правитель царя Ареты стерёг у ворот Дамаска, чтобы схватить меня, но меня спустили в корзине через бойницу в городской стене, и так я избежал его рук. -
(en) New American Standard Bible ·
In Damascus the ethnarch under Aretas the king was guarding the city of the Damascenes in order to seize me, -
(en) Darby Bible Translation ·
In Damascus the ethnarch of Aretas the king kept the city of the Damascenes shut up, wishing to take me; -
(en) New Living Translation ·
When I was in Damascus, the governor under King Aretas kept guards at the city gates to catch me.