Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Коринтян 2:13
-
Сучасний переклад
Але я був дуже засмучений, бо не знайшов брата свого Тита. Через це я, попрощавшись з усіма, вирушив до Македонії.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
я не мав спокою для свого духа, бо не знайшов там Тита, брата мого, і, попрощавшися з ними, пішов у Македонію. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
не мав я впокою в дусї моїм, не знайшовши Тита, брата мого; а, попрощавшись із ними, вийшов у Македонию. -
(ua) Переклад Огієнка ·
не мав я споко́ю для духа свого, бо я не знайшов був свого брата Тита; але, попрощавшися з ними, я пішов в Македонію. -
(ua) Переклад Турконяка ·
не мав я спокою для мого духа, бо не знайшов там мого брата Тита; попрощавшись з ними, я вирушив у Македонію. -
(ru) Синодальный перевод ·
я не имел покоя духу моему, потому что не нашёл там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошёл в Македонию. -
(en) King James Bible ·
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia. -
(en) New International Version ·
I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia. -
(en) English Standard Version ·
my spirit was not at rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но я не мог успокоиться, потому что не нашел там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с ними и отправился в Македонию.5 -
(en) New King James Version ·
I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but taking my leave of them, I departed for Macedonia. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
я был в великом волнении, ибо не нашёл брата моего Тита. И потому я распрощался с ними и ушёл в Македонию. -
(en) New American Standard Bible ·
I had no rest for my spirit, not finding Titus my brother; but taking my leave of them, I went on to Macedonia. -
(en) Darby Bible Translation ·
I had no rest in my spirit at not finding Titus my brother; but bidding them adieu, I came away to Macedonia. -
(en) New Living Translation ·
But I had no peace of mind because my dear brother Titus hadn’t yet arrived with a report from you. So I said good-bye and went on to Macedonia to find him.