Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Коринтян 2) | (2 Коринтян 4) →

Сучасний переклад

Cовременный перевод WBTC

  • Чому ж ми знову починаємо хвальковито говорити про себе? Чи, може, нам потрібні, як іншим, вірчі листи до вас або від вас?
  • Не начинаем ли мы снова сами себя расхваливать? Или же нужны нам письма к вам или от вас, как некоторым другим людям? Разумеется, нет!
  • Ви самі є нашим листом, написаним у серцях наших. Його знають і читають усі люди.
  • Вы и есть наше письмо, написанное в сердцах наших, известное всем и прочитанное всеми.
  • Ви показуєте, що ви — лист Христовий, результат служіння нашого, написаний не чорнилом, а Духом живого Бога, не на скрижалях кам’яних,[3] а на тих скрижалях, якими є серця людські.
  • Вы показываете, что вы — письмо Христово, написанное не чернилами, а Духом Бога живого, написанное не на скрижалях каменных, а на сердцах человеческих.
  • Завдяки Христу ми маємо впевненість стверджувати це перед Богом.
  • Благодаря Христу мы можем с уверенностью утверждать это перед Богом.
  • І це не те, що ми спроможні самостійно вирішити так, ніби воно йде від нас. Швидше ця сила — від Бога.
  • И не потому, что мы сами можем заявить, что это исходит от нас, но способность наша исходит от Бога. Эта уверенность исходит от Бога,
  • Бог дав нам здатність служити Новому Заповіту. Цей Заповіт не складається з писаних законів, а грунтується на Духові. Бо письмовий Закон вбиває, а Дух дає життя.
  • Кто сделал нас исполнителями Своего нового Соглашения со Своим народом, Соглашения, основанного не на письменном законе, а на духе, ибо письменный закон убивает, дух же даёт жизнь.
  • Служіння, [4] що принесло смерть (тобто Закон, вирізьблений буквами на камені), було дано Мойсею у великій Славі Господній. Та ця Слава (яка минає) була така яскрава, що народ ізраїльський не міг дивитися Мойсею прямо в обличчя.
  • Но если служение смерти, словами высеченное на камне, было так славно, что народ Израиля не мог смотреть в лицо Моисею, сиявшее этой славой, хотя такая слава и затмевается позднее,
  • Нове служіння, що прийде від життєдайного Духа, безсумнівно буде значно славнішим!
  • то как же может служение духа не оказаться ещё более славным?
  • Бо коли служіння, яке засуджувало людей, було славним, то яким же славним буде служіння, що виправдує людей перед Богом!
  • Ибо, если служение осуждения было славно, то насколько же более славно служение оправдания перед Богом.
  • Адже попередня Слава, порівняно з новою — ніщо.
  • Потому что то, что исполнено было славы в том случае, затмевается славой нового служения.
  • Якщо служіння, приречене на забуття, було славним, то служіння неминуче буде набагато славнішим!
  • Ибо, если то служение, которому суждено затмение, славно, то это непреходящее служение ещё более славно.
  • Ця надія дає нам відвагу говорити відверто, не боячись нічого.
  • Так как у нас есть надежда на это, мы смелы в своих речах
  • Ми не такі, як Мойсей, який закривав покривалом своє обличчя, щоб народ ізраїльський не бачив, як зникає те сяйво.
  • и не уподобляемся Моисею, который скрывал своё лицо за пеленой, чтобы не видел народ Израиля конец проходящей славы.
  • Та розум людей Ізраїлю був затьмарений, бо і досі те покривало застилає їм очі, коли вони читають Старий Заповіт.[5] І досі його не знято, тому, що зникне воно тільки через Христа.
  • Но их умы ослеплены, ибо по сей день остаётся неподнятой эта пелена при чтении закона, ибо она будет поднята только через Христа.
  • Але й донині, коли люди читають Закон Мойсеїв, на їхніх серцях лишається покривало.
  • Но по сей день, когда читают закон Моисея, пелена остаётся у всех на сердцах.
  • Але коли людина звертається до Господа, те покривало зникає.
  • Когда же обращается человек к Господу, эта пелена спадает.
  • Господь, про Якого я кажу, є Духом, а де є Дух Господа, там є воля.
  • Господь же, о Ком я говорю, — это Дух, где же Дух Господний, там и свобода.
  • Всі ми з відкритими серцями споглядаємо Славу Господню, як у дзеркалі. І всі ми були перевтілені в Його образ у все більшій Його Славі, й перетворення це — від Господа, який і є Духом.
  • Но все мы, с незакрытыми лицами, словно в зеркале созерцая славу Господню, превращаемся в подобие Его во всевозрастающей славе Его — и преображение это от Господа, то есть от Духа.

  • ← (2 Коринтян 2) | (2 Коринтян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025